Pretty sure the thee's and thou's are exclusively used by Urianger and the Primals.I absolutely hate how they use thee/thou, etc, all over the place, because they use it to mean formal speech when it is actually the informal/personal when it was in use in English? Ugggh. They do overuse mayhaps, ere, must needs, pray, but I just chalk that up to the local dialect.
None of those words are any more overused than their more modern equivalents would be, though. 'Pray' as a replacement for 'please', 'mayhap' for 'maybe/possibly/perhaps'. 'Anon' ('later'..ish...) you could make an argument for, but only because the way it's used isn't how people typically construct a sentence these days?
I would have liked to see the Domans written differently; if not slightly more modern, than at least a somewhat simpler form, to show that while they're fluent, it's not their native language. I can live without it, though!
I'm also deeply disappointed that (early SB spoilers)the Garlean national anthem was in English (Even with the Japanese track on) rather than Latin, since everything else about them is so Romanesque it hurts. In my heart it's only because The Echo is translating it for us, though.
I guess I should put my response to this behind a spoiler quote too...? Spoiler alert for fairly early Stormblood MSQ.I'm also deeply disappointed that (early SB spoilers)the Garlean national anthem was in English (Even with the Japanese track on) rather than Latin, since everything else about them is so Romanesque it hurts. In my heart it's only because The Echo is translating it for us, though.
I'm embarrassingly fixated on the similarities between Garlemald and Ancient Rome (we all had that one ancient culture we were obsessed with as teenagers right? right??? mine was classical mythology and culture), so this kind of thing is something I've actually paid attention to too.
If you listen carefully, at the tail end of that cutscene the anthem actually stops being in English (I don't know about with the English voice track, but when running the Japanese, the subtitles also stop at this point). It's difficult to make out clearly, but it does sound like it switches to Latin or faux-Latin. I'd like to take a whack at translating it, but I can't pick out what's being said well enough to do it. It could be because I'm terrible at picking out lyrics from choir vocals, or it could be because it's faux-Latin like with Ultima - which I'm still (jokingly) salty about. I really wanted the lyrics for that. I felt so betrayed.
Last edited by Tsvai; 06-21-2017 at 04:00 PM. Reason: 1000 character limit
I guess I should put my response to this behind a spoiler quote too...? Spoiler alert for fairly early Stormblood MSQ.
I'm embarrassingly fixated on the similarities between Garlemald and Ancient Rome (we all had that one ancient culture we were obsessed with as teenagers right? right??? mine was classical mythology and culture), so this kind of thing is something I've actually paid attention to too.
If you listen carefully, at the tail end of that cutscene the anthem actually stops being in English (I don't know about with the English voice track, but when running the Japanese, the subtitles also stop at this point). It's difficult to make out clearly, but it does sound like it switches to Latin or faux-Latin. I'd like to take a whack at translating it, but I can't pick out what's being said well enough to do it. It could be because I'm terrible at picking out lyrics from choir vocals, or it could be because it's faux-Latin like with Ultima - which I'm still (jokingly) salty about. I really wanted the lyrics for that. I felt so betrayed.
I don't know about anyone else, but I basically exhausted my local library's stock of books on mythology, as well of that of every school I ever attended. I have a slight preference for the Greek versions, but only slight. Took Latin and Greek in highschool, too, and you have no idea how much I regret not taking it seriously at the time...
I actually hadn't picked up on that; I was trying to listen, but also paying attention to the scene itself, and I really thought it was still in Englis, just too drowned out to hear clearly. I'll have to give it another listen when the servers are back up, maybe with the music volume turned way up and everything else turned way down. Or maybe we'll get a clearer version or official lyrics released eventually, like for the other vocal songs?
I'm really glad to see I'm not the only one thrilled with the Garleans and their incredible Romaness, though.
Probably being paranoid at this point, but I wouldn't want to ruin anyone's day with a spoiler.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.