"Loath" was another one I kept hearing.


"Loath" was another one I kept hearing.





My favorite isthe use of ever to mean always. Its use has ever felt forced.
Error 3102 Club, Order of the 52nd Hour
That specific word?
Quite possibly - it's just a synonym for perhaps, which is (as I understand it) a fairly old word itself (though I don't know exactly when it took on its current form...let's be glad we don't have perhappons instead), though it has maintained popular use for longer.
Which might be the reason for the frequent use - if it sounds modern, they do tend to avoid it (and contrary to some seemingly petty opinions, they know more about older word usage and various rather esoteric references than they are being given credit for).

I use "pray" (in the context used in the game) and "mayhaps" in my own speech... And while I don't recall seeing it much ingame, I also use "solace". For example, "In spite of the fact that english is not my mother tongue, I find solace in knowing that my dialect can pass for that of a native speaker."


IS AUGHT AMISS MILORD? PRAY TELL, MAYHAP YOU ARE WANT FOR SUCCOR
/ffxiv
-Aught=opposite of naught. The word aught means "something" but it can also mean "anything".
"Is aught amiss" means "is something wrong?"/"is anything wrong".
-Mayhap=Perhaps
-I am want for= I am in need of
Last edited by Jonnycbad; 06-21-2017 at 03:12 PM.



~**(([MUST NEEDS]))**~
I also didn't really like a lot of stuff about the plains tribes people's speech but whatever. That ship sailed with Firaga and company.


In all seriousness, Koji Fox actually talked about this before, (paraphrasing) he explained his choice of language by comparing plain English to eating normal meals every day and the dialog in this game to having a dessert every now and then.
What Koji Fox overlooked there is that instead of having regular meals every day, now we're having desserts every day for 4 years + however long this game will last, having dessert in place of every meal is as bad if not worse than plain meals, and I really hope the people in Ilsabard or the New World at least use plain English so we can get a break of the same old dialog.



I assume he meant in regards to XIV versus other games, instead of within XIV as a vacuum. It definitely uses a lot more quasi-Shakespearean English than most. I also don't know if that was before or after the recasts they did for 3.0, which I vaguely remember replacing some characters' American dialects.In all seriousness, Koji Fox actually talked about this before, (paraphrasing) he explained his choice of language by comparing plain English to eating normal meals every day and the dialog in this game to having a dessert every now and then.
What Koji Fox overlooked there is that instead of having regular meals every day, now we're having desserts every day for 4 years + however long this game will last, having dessert in place of every meal is as bad if not worse than plain meals, and I really hope the people in Ilsabard or the New World at least use plain English so we can get a break of the same old dialog.


"Must needs" has always triggered my "that's not grammatically correct" part of me. It forces me to inform my brain that, yes, "must needs" is grammatically correct usage. I'm learning to cope with it.
I LIKE the fence. I get 2 groups to laugh at then.
Psssh...Skohh...Uplanders can always fill braincases with gobbie speak if elder sayings cause too many head hurtings
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote


I LIKE the fence. I get 2 groups to laugh at then.

