Quote Originally Posted by Kosmos992k View Post
There are several fairly stark examples where the localized English diverges from the Japanese version *AND* the European version of he same scenes. It's annoying.
Yes, it's the entire reason I'm playing in EN this time (I played FFXI in JP and the differences between the games my friends and I were playing were so vast at times that it was just annoying to try to coordinate anything). And it's still annoying because whenever I play with non-EN groups or read JP fan sites they use different descriptions for instances, items, actions and story content because it has been localised so much. Heavy localisation is great in offline titles; online it's a potent recipe for miscommunication.

I like the (insane) rogue guild dialect even though I barely understand half of it, it's cute. 'Dances sprightly' just parses as everyone having really weird rustic accents though.