Results 1 to 10 of 203

Thread: Weird english

Hybrid View

  1. #1
    Player
    AshlikeSnow's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Ul''dah
    Posts
    134
    Character
    Weyland Yutani
    World
    Excalibur
    Main Class
    Black Mage Lv 73
    Quote Originally Posted by Nestama View Post
    And now all the teams are working closely together (as said in that very thread you mentioned). So if something is said slightly differently, then you must fault everyone, including the Japanese team, for agreeing on it.

    Or deal with it.
    I still consider it to be the main source as they are taking from it and turning into their own flow of things. Every main FF game we know of has always originated from Japan being the main source. Not sure what more to say about it.
    (2)

  2. #2
    Player
    Nestama's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,353
    Character
    Nestama Eynfoetsyn
    World
    Lamia
    Main Class
    Samurai Lv 100
    Quote Originally Posted by AshlikeSnow View Post
    I still consider it to be the main source as they are taking from it and turning into their own flow of things. Every main FF game we know of has always originated from Japan being the main source. Not sure what more to say about it.
    Then blame the Japanese team for not making the English localisation team directly translate everything. Or deal with it.
    (4)

  3. #3
    Player
    AshlikeSnow's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Ul''dah
    Posts
    134
    Character
    Weyland Yutani
    World
    Excalibur
    Main Class
    Black Mage Lv 73
    Quote Originally Posted by Nestama View Post
    Then blame the Japanese team for not making the English localisation team directly translate everything. Or deal with it.
    I came up with a solution to this problem in 2014 and that was to play FFXIV completely in Japanese. So I'm good but OP was asking why the English was weird, that's how this thread started. IMO EN Localization team has been given to much liberty in their work so is the JPN Dev team to blame? Yes I suppose so but how but we fix this issue by staying more true to the source Nestama? The quote below explain really from dev to community how things work and a lot of people including me in this thread have noted that.

    These individuals are expected to work side by side with the development teams here in Tokyo as they transform the JP source into flowing, natural text in the target language, while taking care to ensure that players in all regions will have comparable emotional experiences.
    (2)

  4. #4
    Player
    Dualblade's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Night Kdark
    Posts
    2,190
    Character
    Juyon Intoner
    World
    Cactuar
    Main Class
    Gladiator Lv 80
    Quote Originally Posted by AshlikeSnow View Post
    I came up with a solution to this problem in 2014 and that was to play FFXIV completely in Japanese. So I'm good but OP was asking why the English was weird, that's how this thread started. IMO EN Localization team has been given to much liberty in their work so is the JPN Dev team to blame? Yes I suppose so but how but we fix this issue by staying more true to the source Nestama? The quote below explain really from dev to community how things work and a lot of people including me in this thread have noted that.
    So would you complain about the EN side going against their previous translation of FFV Bartz and and calling him Butz if he gets added into this game/rename his TT card that? Cause thats his original JP name.

    Even if JP was the "original" script here they aren't immune from having stupid things in their scripts either. Just something to remember.
    (5)