Quote Originally Posted by Nestama View Post
snip
The problem that I found in the English localization was with the reoccurring roles with specific characters in the MSQ. Obviously these characters are vital to the MSQ and because of that it makes their dialogue extremely important. So its not a question about naming 10, 15, 20 characters, the problem is that the important dialogue has been translated far different and the fact that I use Japanese audio and had played with the UI in English the differences were astonishing. The certain manner in which these characters are written in English falls flat for me and so when my friends in game talk about having a difficult time with the dialogue in the story I can totally feel their disappointment. Key characters use that medieval speech and are written in this way and I just wonder is it really necessary? Of course this all subjective, if you like it then that's fine for you but I don't.