I keep hearing "forced", but how is it so?
I keep hearing "forced", but how is it so?


Don't really have any cutscenes to point you towards in XII and it's kind of hard to explain without comparing them side to side
but for example a character like Minfillia in the English version she'll constantly say "pray seek" "is aught amiss" "Come for succor" like they're really trying to push that the localization is so flowery and different where as in XII to me the ye olde speak isn't really that heavy and I can read and listen to it naturally without noticing that it is there.
This is all completely subjective of course and that's just how I view it.
I know the cutscene is pretty infamous and I'm going against my opinion but I think the archaic English when speaking to Middy is good localization for that race since they're very ancient, he could be a bit less vauge but overtime I no longer have a problem with the way the dragons speak the way they do.

I completely agree, some of it can just be over the top.Don't really have any cutscenes to point you towards in XII and it's kind of hard to explain without comparing them side to side
but for example a character like Minfillia in the English version she'll constantly say "pray seek" "is aught amiss" "Come for succor" like they're really trying to push that the localization is so flowery and different where as in XII to me the ye olde speak isn't really that heavy and I can read and listen to it naturally without noticing that it is there.
This is all completely subjective of course and that's just how I view it.
I know the cutscene is pretty infamous and I'm going against my opinion but I think the archaic English when speaking to Middy is good localization for that race since they're very ancient, he could be a bit less vauge but overtime I no longer have a problem with the way the dragons speak the way they do.


In Koji's defense though (and I'm in full agreement with you btw about the localization.)
He atleast talks to people so what he changes isn't entirely random, there's worse localization companies out there like Nis America who one of their former localizers admitted to just adding text or changing dialouge at his own leisure because he thinks he knows better or just wanted to add something else for spice.
Nis America was what got me to learn Japanese years ago because I was getting a bit sick of finding out that what I was reading wasn't actually what was being said for the most part. So I suppose I'll thank them for that![]()
I think you're misunderstanding why they have some characters talk like that.
For Minfilia? It's meant to give her an air of both politeness and sophistication. Generally the more "sophisticated" or "refined" a character is meant to be, the more frequently they use words like succor and phrases like "is aught amiss" or "pray seek" (Alphinaud is another that often says things in that manner, and it's meant to be set him apart as one of scholarly upbringing). Rougher or less refined characters tend to not use those phrases...which reaches its ultimate form in those like Jacke or other Lominsans who use a pirate-like dialect, meant to indicate their typical lack of sophistication and schooling.
It's not meant to just say "Hey, our localization is different and flowery" it's meant to help show differences in different types of characters through the use of language (namely dialect, slang, and vocabulary). It's a subtle hint (or in some cases, not so subtle) at differences in social status in the world of Eorzea. There are plenty of examples of similar differences in English alone in any number of the countries that use it as a primary language, and I'd be willing to be there's similar differences in the types of words used (or how they are said) in many other languages, including Japanese.
Last edited by Berethos; 01-09-2017 at 03:46 PM.

I watched Koji Fox talk about the medieval theme during the Fan Fest. He was explaining why the dueling circle is called "the dueling circle" even tho its a SQUARE. He said because the English localization is meant to have that medieval theme its meant to sound exactly what it sounds like so because medieval is the center theme "dueling circle" makes sense more even tho its a square.
Look this is how it is and that is the goal with the English Localization.
I just watched that video again to see that question during Fan Fest and even Yoshi P is like "Its a square.... Circle... WHY?"
If anyone here is interested in seeing what I'm talking about goto the FFXIV Twitch channel and goto the timestamp: "29:45" to see what I mean.
Link to Twitch FAN FEST Q&A
"at least in the English version"
"we go out of our way to not use modern terms"
fail
Last edited by AshlikeSnow; 01-09-2017 at 04:02 PM.
What he actually said was that they like to use older terms and go out of their way to not use modern terms (and I just rewatched it to make sure).
At no point did he talk about their being a medieval theme they use or adhere to - he did mention that the specific instance of that naming - Dueling Circle - came from a particular inspiration, and that inspiration does happen to be medieval. A variety of item names almost certainly have a similar inspiration, though those items probably should as those items are clearly inspired in design by those medieval items (weapons and armor being the most common example). But no, he doesn't talk about a medieval theme, he talks about their predilection for using terms that aren't modern.
Oh, that's hilarious. In trying to make your point you just reinforced mine.
They don't have a medieval theme for the dialog. They simply avoid using modern terms. Not modern does not mean medieval. Phrases popular in the 1870s? Not modern. Phrases popular in the 1750s? Not modern. Phrases popular in the 1910s? Not modern. None of those are medieval, and I can almost certainly find an example of dialog that fits any of those criteria.
Noticing a trend?
Last edited by Berethos; 01-09-2017 at 04:13 PM.

Where in history are their dueling circles?? Medieval history specifically what is called "Holmgang" also an ability in FFXIV for Paladin yes? "Holmgang" describes a duel with in a stone circle.
"Holmgang is a duel practiced by early medieval Scandinavians"
I don't understand how your not seeing it??
Last edited by AshlikeSnow; 01-09-2017 at 04:15 PM.




If someone (well, two people) can practice 'Holmgang' in this day and age, then what is your argument?
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote


