Results 1 to 10 of 71

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Texa's Avatar
    Join Date
    Jul 2016
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    1,068
    Character
    Texa Yuu
    World
    Diabolos
    Main Class
    Scholar Lv 70
    Are the Miqo'te naming guidelines not a thing in the Japanese version?
    (0)

  2. #2
    Player
    Serilda's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    1,885
    Character
    Renard Lefeuvre
    World
    Yojimbo
    Main Class
    Alchemist Lv 90
    Quote Originally Posted by Texa View Post
    Are the Miqo'te naming guidelines not a thing in the Japanese version?
    The Japanese names in this particular case can more or less fit the Keeper guidelines; Kuro is pronounced differently to Khloe but recognisable as more-or-less the same word (Kuro is クロ while Khloe would be クロエ). Perhaps it's a pet name or something. They could have written it any way they liked in roman letters to make it sound more Miqo'te-style rather than like a real name but that's the team's call.

    Likewise, they could have written Shiro in a way that fit the guidelines in English easily enough - I'm sure Keeper names exist which are more-or-less close to Shiro phonetically - but they decided that making a cutesy pair of names was more important than consistency between languages. I wish the localisation team could occasionally remember that a lot of people play in mixed language groups
    (0)