I understand why they localised Shiro to Zhloe after turning Kuro into Khloe (Shiro and Kuro being cute cat names in Japanese, and Khloe being very similar in spelling to Kuro in Japanese). However, I really, really wish they hadn't. Localising character names is an extremely frustrating trend pretty much any time it's been done in the history of gaming, and in an worldwide MMO where you're regularly communicating with people using other language clients (which I do every time I play) it's a real pain in the neck to have proper nouns be completely different between versions. It gave me years upon years of irritation in FFXI when I was using a different client to the rest of my linkshell.

Right now I know that Shiro = Zhloe. In a year, I will have forgotten and be confused at PFs for 'Shiro's XYZ' instead of what it's actually called in my game. Please don't do this again. It's so hard to have conversations in game when everyone has to clarify what everything is all the time.