Guys, I think we should avoid having too much chat in this thread about things that aren't error reports to keep it easy for referencing. If we are going to discuss other related things, we should make a new thread.


Guys, I think we should avoid having too much chat in this thread about things that aren't error reports to keep it easy for referencing. If we are going to discuss other related things, we should make a new thread.
Understood, but just let me add one last message since we hardly see Koji on the forums outside of the lore section.
All is forgiven for the typo erros Koji! Just one small favor if I may, is it possible for you to personally pass on words to Yoshi-san and see if he can somehow get the English version of the lore book up on Amazon (or any other large-scale international shipping stores?) please? I know it won't be easy, but I believe many, many more players (myself included) would love to get their hands on a copy of your effort and hard work. I know it won't be easy, but could you try please? >_<Hello all,
I know that this goes without saying and that I am (as I am wont do do) probably overthinking the situation, but...
After posting yesterday, I started thinking about the message and how I may have made it sound like the fault for the various errata that made it into the final version should in some way be placed at the feet of the many testers who worked on the lore book. I wanted step in again to make it clear that this was most definitely not my intention. The translators and fact checkers in the Localization Department, as well as the talented men and women on our world-class Quality Assurance busted their asses (pardon my French) to make sure this book was as clean as it could be. If anyone needs to shoulder the blame for the typos, flubs, and (hangs head in shame) factual errors, it is me, for I was in charge of approving those final edits. (Or me for not figuring a way to get Anonymoose on the editing board!)
That said, I continue to be amazed and humbled at how the book has been received by the community. I know a lot of you have waited so long for something like this, and I am proud to have been given the chance to be a part of it. This is probably why those errors pain me the most. I’ll do my best to address the majority of the glaring discrepancies here in this thread. As for the spelling and grammatical errors? Any way we can file them under analog charm? No?
Koji
Last edited by SokiYagami; 10-20-2016 at 10:15 PM.


Pages 138 & 139: The Steps of Thal
On the map of the zone, the letter E, indicating The Gold Court, is instead placed on the Weavers' Guild.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote



