I was wondering when someone like you would pop up.Ahh... flashback to the 2.0 forum days.
Also, thanks for pointing out my typo. I tend to make a lot of typos, grammar mistakes, etc. I am a French Canadian.



I was wondering when someone like you would pop up.Ahh... flashback to the 2.0 forum days.
Also, thanks for pointing out my typo. I tend to make a lot of typos, grammar mistakes, etc. I am a French Canadian.
Last edited by Elim; 10-12-2016 at 10:27 AM.
Recently returned player.
Then your trouble with the dialogue is understandable...though outside of encountering less NPCs from La Noscea and a lack of Ramuh, the dialogue in Heavensward differs little from the dialogue found in ARR, so I find it odd that you found ARR to be so tough and Heavensward to give you no trouble (also possible that you just got better at it, so it feeling like it's easier to understand due them changing things isn't accurate, and instead the positive change was actually something related to you).
And it's also why I noted that finding it unintelligible shouldn't be the case for those whose native language is English (unless they've been exposed to very little beyond purely modern day to day use, and even then most dialogue is fairly modern, typically using a more formal sentence structure and occasionally switching out less frequently used but hardly rare words), as most of it is already close to modern day proper English.
Last edited by Berethos; 10-12-2016 at 10:50 AM.



They still use outdated words and some less used in modern day terms regardless of native tongue (like french accents). ARR was completely riddled with old time English and as much as I love Y'shtola, that scene where they were making fun of Thancred was completely ruined just for her taking so damn long to finish the punchline, it was no longer funny after that. Heavensward was a bit easier to read because the script seemed to be focused on setting points and reasons more quicker other than giving the characters a sense of intellect that we already know they have.Then your trouble with the dialogue is understandable...though outside of encountering less NPCs from La Noscea and a lack of Ramuh, the dialogue in Heavensward differs little from the dialogue found in ARR, so I find it odd that you found ARR to be so tough and Heavensward to give you no trouble (also possible that you just got better at it, so it feeling like it's easier to understand due them changing things isn't accurate, and instead the positive change was actually something related to you).
And it's also why I noted that finding it unintelligible shouldn't be the case for those whose native language is English (unless they've been exposed to very little beyond purely modern day to day use, and even then most dialogue is fairly modern, typically using a more formal sentence structure and occasionally switching out less frequently used but hardly rare words), as most of it is already close to modern day proper English.
I'm actually glad we don't hear that elf's (the one in Waking Sands) haiku's as much because he was annoying to follow, but he serves as the only one (other than Y'shtola at times) to still talk in old English.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Ahh... flashback to the 2.0 forum days.
Reply With Quote



