Improper English, as well as every other 'Custom-made' item has the second part of its name capitalized correctly so this one 'stands out'...

Custom-made Shirt, Custom-made Robe of Healing, Custom-made Scale Mail, Custom-made Cuirass, Custom-made Robe of Casting. All these have proper capitalization. The Custom-made tunic does not. It's been named this way for 3+ years, so it would be nice to finally have this fixed :X

Also, I believe these items have the wrong name:

Aetherial Plumed Walnut Macuahuitl (probably should be "Aetherial Plumed Oak Macuahuitl" as the Plumed Oak Mac is also level 41)

Aetherial Heavy Steel Spear (probably should be "Aetherial Heavy Steel Lance", as the 'heavy steel lance' is also the same level as it.)

My reasoning for those two items, is that every single Aetherial item I've come across, has a non-aetherial normal item as its "base". The Aetherial Heavy Steel Spear does not have a Heavy Steel Spear for its base (it doesn't exist as an item), and the Macuahuitl's base item is Dated (a special thing from 1.x.)..

In addition, the German (DE) name for Aetherial Heavy Steel Spear is "Schwere Äther-Stahllanze".. which translates roughly (google translate) to "Heavy Aether steel lance". The JP name for it is "エーテリアル・スチールヘヴィランス", which translates roughly to "Eteriaru Steel Heavy lance"... Lances! Not spears.