[Oh my Nald... I was checking my documents and I found this. It's been ready since last year, but it seems I completely forgot to post it... Well, better late than never. I'll add a new photo!]
Hello, Reinheart!
I know many japanese adventurers in Eorzea and it takes some time to answer in blogs in kanji characters using Google, so I've always been wanting to ask you some quick tutorial on terms. And just 1 hour after I posted my All Saints' Wake journal entry, you created this Topic...!
These must be the infamous Sublimen Psychic Powers the legends speak of!

If one day you'll have the time (not immediately, of course, as there're a lot of terms, but if you can also in the far future, I check this Topic every now and then), I'd be interested in knowing these other translations in kanji/romaji.
General
- Thank you for the company! [Meaning to be of good company after doing something together.]
- Thank you for letting me join the event! [As you know, japanese adventurers often organize cross-world events.]
- Are you sure?
- Do you enjoy ___? [Like, crafting, gathering or other similar matters.]
- Next time! [Meaning “We'll do it next time!”, so I don't know if I can use 次回.]
- Don't worry about it.
- Sorry, I had chat filters activated.
Personal
- I'm not very good in battle... Please have patience.
- I'm an Eorzean explorer.
- Exploration (tanken 探検) is my main passion in Eorzea.
- I'm a True Adventurer! [Actually, I'm mainly interested in the word “Adventurer”, that I'm still unsure of... So far I've always used 冒険家 (bouken-ka) for Adventurer and 冒険者 (bouken-sha) for Adventurers (plural), but since I don't know how the whole plural thing works in japanese, I wanted to ask you for this term in particular.]
- I like any tipe of adventure. [A variant of Bouken ga suki desu.]
- I crave only for adventure and challenges.
- I've an idea!
- The lesser moon of Dalamud is approaching.
More... “Personal”
- I'm a True Subliman.
- I'm still looking for the Legendary Golden Subligar...
- Please look at my Subligar.
- Please look more carefully at my Subligar.
- Please look one more time at my Subligar.
- Me and my full-powered Subligar.
- My Subligar has a Soul of its own.
- I wash my Subligar at least once a month in the fountain of Ul'dah near the Quicksand. [The name of the Adventurers' Guild.]
- This month I forgot to wash my Subligar in the fountain of Ul'dah...
- Please, wait. My Subligar hurts.
- Please forgive me, I'm just a Subliman... [“Please forgive me” is in the auto translate dictionary; this phrase is just in case I mess up something in battle.]
- I'm number one fan of Nhagi-chan! [Nhagi Amariyo, the dancing Miqo'te in the Miners' Guild.]
I can think of these for now. If one day you'll have some free time at work, thank you if you can remember about this abnormal terms' request.
Thanks also for your usual translation work (that I always read). 
Cloudio Onizuka, Subli-King of Bodhum
P.S.: Can I suggest a Subligar category for the spreadsheet? 
P.S.2: Is there a reason why in Japan a single adventurer is called Sublimen (men, plural, like in your signature) and not Subliman? I always use Subliman for myself.