Page 4 of 7 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 ... LastLast
Results 31 to 40 of 69

Hybrid View

  1. #1
    Player
    charlemagne's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Uldah
    Posts
    757
    Character
    Charlemagne Ifrit
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    Surprised they aren't making more effort considering how disappointed we were with the last one.
    (0)

  2. #2
    Player
    Quanta's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    194
    Character
    Quanita Starfire
    World
    Excalibur
    Main Class
    Summoner Lv 90
    Quote Originally Posted by charlemagne View Post
    Surprised they aren't making more effort considering how disappointed we were with the last one.
    So they're supposed to hire a skilled stenographer that can fluently translate from Japanese to English on-the-fly? Do you realize how incredibly silly that sounds for something that isn't going to happen very often?
    (4)

  3. #3
    Player
    charlemagne's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Uldah
    Posts
    757
    Character
    Charlemagne Ifrit
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    Quote Originally Posted by Quanta View Post
    So they're supposed to hire a skilled stenographer that can fluently translate from Japanese to English on-the-fly? Do you realize how incredibly silly that sounds for something that isn't going to happen very often?
    Where did I write anything like that? I don't see where I wrote anything like that. Does anyone else see where I wrote anything like that?
    I did write that I'm surprised that they hadn't made more effort. I'd be surprised if a company the size of SE didn't have people already employed who could solve this issue. Someone to do a voiceover wouldn't be too difficult to find surely. I could find one from a temp agency for a few hours no problem so why can't they?
    (0)

  4. #4
    Player Risae's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    483
    Character
    Risae Nyan
    World
    Louisoix
    Main Class
    Gladiator Lv 90
    Quote Originally Posted by charlemagne View Post
    Where did I write anything like that? I don't see where I wrote anything like that. Does anyone else see where I wrote anything like that?
    I did write that I'm surprised that they hadn't made more effort. I'd be surprised if a company the size of SE didn't have people already employed who could solve this issue. Someone to do a voiceover wouldn't be too difficult to find surely. I could find one from a temp agency for a few hours no problem so why can't they?
    And who do you think is going to pay for this?
    (1)

  5. #5
    Player
    charlemagne's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Uldah
    Posts
    757
    Character
    Charlemagne Ifrit
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    Quote Originally Posted by Risae View Post
    And who do you think is going to pay for this?
    I don't believe the cost is a real factor. An interpreter from an agency for a few hours really isn't much of an expense to a large company. A quick search online and I find jobs paying temp Japanese-English interpreters £8 - £15 per hour. Not a huge amount for the goodwill it would earn them from the players.
    (0)

  6. #6
    Player
    Delsus's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah, where else?
    Posts
    3,697
    Character
    Delsus Highwind
    World
    Odin
    Main Class
    Red Mage Lv 86
    I will not be waking up at 7am to watch this unless we get official word that there will be some form of translation, even if it a little bit behind, we have had live subtitles for the past 20+ years, so i'm sure SE can do it, lets not forget all GMs are bilingual in either English, Japanese, German or French that could translate on the fly, and lets not forget thier localisation teams whos job it is to translate Japanese to the other supported languages.

    Live subtitles or a live dub based on language (seperate vids for each language of course) should be no problem for a company like SE, we NEED some confirmation after the last mass disapointment which is the vid, live subs are really old so we need it done.
    (0)

  7. #7
    Player
    Betelgeuzah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    3,083
    Character
    Captain Lalafist
    World
    Odin
    Main Class
    Arcanist Lv 82
    unless we get official word that there will be some form of translation, even if it a little bit behind
    notsureifserious.jpg
    (0)

  8. #8
    Player
    Delsus's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah, where else?
    Posts
    3,697
    Character
    Delsus Highwind
    World
    Odin
    Main Class
    Red Mage Lv 86
    Quote Originally Posted by Betelgeuzah View Post
    notsureifserious.jpg
    Of course I'm serious, if the translation is 30s out of sync who gives a damn, as I said the technology is over 20 years old (anyone from atleast the UK remember 888 teletext page, which gave live subtitles, even on live shows before the 90s)

    It is not beyond SE's capabilities, so they should get prepared for it, and thanks for choosing my post to base your troll on.
    (0)

  9. #9
    Player
    Betelgeuzah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    3,083
    Character
    Captain Lalafist
    World
    Odin
    Main Class
    Arcanist Lv 82
    Quote Originally Posted by Delsus View Post
    Of course I'm serious, if the translation is 30s out of sync who gives a damn
    We got a live translation last time and it was generally 1-2 questions behind.

    The technology is there, doesn't mean SE has the human resources to pull it off. This is a special occasion and not something to be expected every month. Even if they hired someone temporarily he has no idea about the slang used, only the localization team does.

    I hope that they can make the translation process more efficient this time, last time there seemed to be some hickups at the beginning. In either case other than that they don't really have the means to make it better without screwing over some people.
    (0)
    Last edited by Betelgeuzah; 10-26-2011 at 08:00 AM.

  10. #10
    Player
    Delsus's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah, where else?
    Posts
    3,697
    Character
    Delsus Highwind
    World
    Odin
    Main Class
    Red Mage Lv 86
    Quote Originally Posted by Betelgeuzah View Post
    We got a live translation last time and it was generally 1-2 questions behind.

    The technology is there, doesn't mean SE has the human resources to pull it off. This is a special occasion and not something to be expected every month. Even if they hired someone temporarily he has no idea about the slang used, only the localization team does.

    I hope that they can make the translation process more efficient this time, last time there seemed to be some hickups at the beginning. In either case other than that they don't really have the means to make it better without screwing over some people.
    We got translations of the questions, what every none japanese speaking player and follower wants is a live translation of the whole video, which I'm sure the localisation team could handle with the right equipment, in this case a dub 30s -1min behind the live feed will probably be easier than subs which as I said they have the staff to do, if its beyond the skills of the localisation team then they can't do thier jobs.
    (0)

Page 4 of 7 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 ... LastLast

Tags for this Thread