While I'm usually the first to criticize the localization team's efforts, the kanji for left(左) and right(右) ARE similar enough that this mistake could be easy, if embarrassing to make during crunch time. I'm sure they'll get it fixed forthwith.



While I'm usually the first to criticize the localization team's efforts, the kanji for left(左) and right(右) ARE similar enough that this mistake could be easy, if embarrassing to make during crunch time. I'm sure they'll get it fixed forthwith.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote

