Except it is a translation error that appears only on the English lodestone. The other 3 versions (JP, DE, FR) announce different prerequisite quests for Normal and Savage.
The Normal prerequisite quest appears to be the same across all four languages: "Enigma"/"Le trésor de Roundrox"/„Ein hübsches Luftbild“ /「彼女のたからもの」 (the non-English versions Google translate as "The Treasure of Roundrox", "A Pretty Aerial View", and "Her treasure" respectively).
The English patch notes list that same quest ("Enigma") as the requirement for both Midas and Midas: Savage, which is clearly incorrect, since that's the quest that involves clearing Gordias. The requirement for Savage should likely list the quest that involves clearing Midas, identified in the other languages as "Une question de temps"/„Alles zu meiner Zeit“/「彼女がいない世界」 (Google translated as "A Matter of Time", "Everything in My Time", "The world that she is not" respectively).
Last edited by Ibi; 02-11-2016 at 01:06 AM.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.