
Im allgemeinen. Die Amis bekommen das immerhin auf die Reihe, wieso nicht auch die Deutschen?
Man sollte doch erwarten, dass man das Original oder wenigstens die englische Version mal gehört hat..

Wenn du damit die Aussprache von japanischen Namen ansprichst:
Da kann ich dir nur Semi zustimmen.
Ja, ältere deutsche Synchros von Anime haben die falsche Aussprache von japanischen Namen (wie bspw Sasuke aus Naruto)
Aber, die Betonung liegt auf ältere. Wenn man sich mal Synchros wie bspw Psycho Pass oder (nur als Beispiel) Clannad anschaut, dann sieht man dort, dass falsche Aussprachen so gut wie gar nicht mehr vorkommen
Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

Älter, na ja Gintama gibt erst seit einigen Monaten auf deutsch.Wenn du damit die Aussprache von japanischen Namen ansprichst:
Da kann ich dir nur Semi zustimmen.
Ja, ältere deutsche Synchros von Anime haben die falsche Aussprache von japanischen Namen (wie bspw Sasuke aus Naruto)
Aber, die Betonung liegt auf ältere. Wenn man sich mal Synchros wie bspw Psycho Pass oder (nur als Beispiel) Clannad anschaut, dann sieht man dort, dass falsche Aussprachen so gut wie gar nicht mehr vorkommen
Anstatt Gintoki, sagen sie Gintoooooki, aus einem nur leicht höflichem Hijikata-san, der mit "Du" angesprochen wird, macht man absolut unpassend ein "Sie".
Aber die beste Szene war, als Gintoki einem schwerhörigen Schmied ins Ohr schreit. Im Original Oni-san, im Deutschen ist es komplett unverständlich.
Ich habe die Szene einigen Leuten gezeigt, niemand konnte ihn verstehen und selbst der Youtube Sub war sprachlos :P
Nur sind Anime wie Gintama oder die Monogatari Reihe überhaupt nicht möglich deutsch zu synchronisieren, da einfach so viel Wortwitz verloren geht. Mit Sub sind diese nachvollziehbar, im deutschen dagegen nur sinnlos.
Mal zu Shokugeki no Souma, der deustche Sprecher von Yukihira Souma ist die totale Pfeife, vor allem ist die japanische Stimme eine der bekanntesten männlichen Stimmen überhaupt, aber auch die deutschen Sprecher der anderen Charaktere klingen wie an der Haltestelle aufgegabelt.
Einfach nur zum Fremdschämen.
Last edited by Grimmjow_Jaegerjaques; 01-05-2018 at 04:25 AM.

Sry, den letzten Teil hab ich jetzt nicht ganz verstanden
Aber was wäre jetzt daran so schlimm wenn man aus -san "Sie" macht? Weil -san ist ja eine respektvolle Anrede, was im deutschen ja so viel wie "Sie" heißt
Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

Das kann man eben nicht 1zu1 übernehmen, anstatt einfach ein du daraus zu machen, was auch zu den Charakteren passen würde. Aber ja du kennst den Anime nicht (ist ja nicht schlimm, obwohl es der Beste ist :P), genau so wenig wie die deutschen Studios, die schauen doch nicht mal ansatzweise, wie es weitergeht bzw. wie man die Beziehungen der Personen korrekt darstellen kann.
Vor allem habe ich es so oft erlebt, dass geniale Charaktere, die mega Bubi-Stimme bekommen. Ichimaru Gin hat man einfach mal die deutsche Stimme von Sam Winchester gegeben xDDDD
Kurosaki Ichigo die Stimme vom kleinen Yugi aus Yugioh! Wer bestimmt denn soetwas?
Sollen die deutschen Studios doch lieber bei ihren 0815 Ecchi/Harem Animes bleiben, das kaufen die Deutschen doch ohnehin wegen der guten Story *hust* x)
Last edited by Grimmjow_Jaegerjaques; 01-05-2018 at 04:35 AM.

Ja, als ich gesehen hab, dass Highschool DxD der erste Anime von Kazé war, der ausverkauft war, hab ich einen heftigen Faceroll auf meiner Tastatur gemacht -.-
Ich meine, wie kann man so etwas kaufen? (geschweige denn schauen?)
Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.




