Page 619 sur 1162 PremièrePremière ... 119 519 569 609 617 618 619 620 621 629 669 719 1119 ... DernièreDernière
Affiche les résultats de 6 181 à 6 190 sur 11614

Sujet : Off-Topic

  1. #6181
    Player
    Avatar de Grimmjow_Jaegerjaques
    Inscrit
    fvrier 2016
    Messages
    1 656
    Character
    Grimmjow Jaegerjaques
    World
    Phoenix
    Main Class
    Chevalier noir Lv 70
    Citation Envoyé par Dragon_D_Arrior Voir le message
    Klar, schließlich ist Konrad Bösherz im Sprechercast, das ist quasi ein Garant, dass die Synchro gut ist; zur Veranschaulichung, das ist wie wenn man Edgar Wright mit einem Film beauftragt, das Endergebnis wird garantiert genial.

    Aber wir haben auch ein paar andere gute deutsche Synchros, wie bspw Death Note, Code Geass, Psycho Pass, FMA Brotherhood oder auch Attack on Titan ^^
    Redet ihr wirklich von "guter" deutscher Synchro in Anime? x)

    Death Note ganz okay, Code Geass hat für mich einfach einen schrecklichen Zeichenstil, also nie gesehen, weder deutsch noch japanisch.
    Psycho Pass war ebenfalls nie meins.
    Aber FMA Brotherhood und Shingeki no Kyojin gehen mal überhaupt nicht klar.

    Vor allem FMA Brotherhood ist ein Meisterwerk, schrecklich so etwas mit deutscher Synchro zu versehen D:
    (0)
    Dernière modification de Grimmjow_Jaegerjaques, 05/01/2018 à 03h31

  2. #6182
    Player
    Avatar de Caitlyn
    Inscrit
    mars 2014
    Lieu
    Eden
    Messages
    5 440
    Character
    Geistherz Gungnir
    World
    Shiva
    Main Class
    Sage Lv 100
    Man schaut auch keine Animes mit deutscher synchro... . Deutscher Untertitel und japanische Sprachausgabe!

    Wobei die synchro von Samurai champloo sehr gut war. Den ganzen Rest kannst du aber vergessen.
    (0)
    - Queen of Heal 2022 -
    Citation Envoyé par Paulecrain Voir le message
    Damit du als Queen of heal natürlich deine königlichen Wünsche erfüllt bekommst. ♥
    Citation Envoyé par Dicentis Voir le message
    Ich finde es eh schon krank, dass du Paules Zitat ungefragt verwendest und ich weiß, dass du nie eine Erlaubnis dafür bekommen hast!

  3. #6183
    Player

    Inscrit
    aot 2016
    Lieu
    Winterfell
    Messages
    1 226
    Citation Envoyé par Grimmjow_Jaegerjaques Voir le message
    Redet ihr wirklich von "guter" deutscher Synchro in Anime? x)

    Death Note ganz okay, Code Geass hat für mich einfach einen schrecklichen Zeichenstil, also nie gesehen, weder deutsch noch japanisch.
    Psycho Pass war ebenfalls nie meins.
    Aber FMA Brotherhood und Shingeki no Kyojin gehen mal überhaupt nicht klar.

    Vor allem FMA Brotherhood ist ein Meisterwerk, schrecklich so etwas mit deutscher Synchro zu versehen D:
    Sry, aber die deutsche Synchro von AoT hat u.a. Christian Zeiger, Peter Flechtner und Elmar Gutmann, und die haben weitaus kräftigere und überzeugendere Stimme als die japanischen Sprecher =P
    Und wenn FMA Brotherhood zurecht ein Meisterwerk ist, wieso mögen dann der Großteil der deutschen Fans die deutsche Synchro?

    @Caitlyn Und was ist mit westlichen Serien? Oder gilt das aus ominösen Gründen nur für Anime?
    (0)

    Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
    Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

  4. #6184
    Player
    Avatar de Grimmjow_Jaegerjaques
    Inscrit
    fvrier 2016
    Messages
    1 656
    Character
    Grimmjow Jaegerjaques
    World
    Phoenix
    Main Class
    Chevalier noir Lv 70
    Citation Envoyé par Dragon_D_Arrior Voir le message
    Sry, aber die deutsche Synchro von AoT hat u.a. Christian Zeiger, Peter Flechtner und Elmar Gutmann, und die haben weitaus kräftigere und überzeugendere Stimme als die japanischen Sprecher =P
    Und wenn FMA Brotherhood zurecht ein Meisterwerk ist, wieso mögen dann der Großteil der deutschen Fans die deutsche Synchro?

    @Caitlyn Und was ist mit westlichen Serien? Oder gilt das aus ominösen Gründen nur für Anime?
    Die Deutschen können ja nicht mal Eigennamen korrekt aussprechen ^^
    Ganz abgesehen von falschen Übersetzungen, die teilweise aber auch im deutschen Sub vorhanden sind, Crunchyroll zum Beispiel >.<

    Zu westlichen Serien, diese sind ebenfalls in der Originalsprache am besten :P

    In Shingeki sind ja auch keine wirklichen Höchstleistungen der Synchro zu erwarten. Egal in welcher Sprache ^^
    Was aber am Anime selbst liegt.

    Die besten Beispiele sind zum Beispiel Shokugeki no Souma und vor allem Gintama, wer das auf deutsch gut findet, hat definitiv null Ansprüche D:
    (0)
    Dernière modification de Grimmjow_Jaegerjaques, 05/01/2018 à 04h03

  5. #6185
    Player

    Inscrit
    aot 2016
    Lieu
    Winterfell
    Messages
    1 226
    Citation Envoyé par Grimmjow_Jaegerjaques Voir le message
    Die Deutschen können ja nicht mal Eigennamen korrekt aussprechen ^^
    Ganz abgesehen von falschen Übersetzungen, die teilweise aber auch im deutschen Sub vorhanden sind, Crunchyroll zum Beispiel >.<

    Zu westlichen Serien, diese sind ebenfalls in der Originalsprache am besten :P

    In Shingeki sind ja auch keine wirklichen Höchstleistungen der Synchro zu erwarten. Egal in welcher Sprache ^^
    Was aber am Anime selbst liegt.
    Welche Eigennamen meinst du jetzt? Die aus FMA oder allgemein Eigennamen?

    Ich schätze bei AoT gehen wohl unsere Geschmäcker (auch was den Manga angeht) auseinander
    (0)

    Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
    Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

  6. #6186
    Player
    Avatar de Grimmjow_Jaegerjaques
    Inscrit
    fvrier 2016
    Messages
    1 656
    Character
    Grimmjow Jaegerjaques
    World
    Phoenix
    Main Class
    Chevalier noir Lv 70
    Citation Envoyé par Dragon_D_Arrior Voir le message
    Welche Eigennamen meinst du jetzt? Die aus FMA oder allgemein Eigennamen?
    Im allgemeinen. Die Amis bekommen das immerhin auf die Reihe, wieso nicht auch die Deutschen?
    Man sollte doch erwarten, dass man das Original oder wenigstens die englische Version mal gehört hat..
    (0)

  7. #6187
    Player

    Inscrit
    aot 2016
    Lieu
    Winterfell
    Messages
    1 226
    Citation Envoyé par Grimmjow_Jaegerjaques Voir le message
    Im allgemeinen. Die Amis bekommen das immerhin auf die Reihe, wieso nicht auch die Deutschen?
    Man sollte doch erwarten, dass man das Original oder wenigstens die englische Version mal gehört hat..
    Wenn du damit die Aussprache von japanischen Namen ansprichst:
    Da kann ich dir nur Semi zustimmen.
    Ja, ältere deutsche Synchros von Anime haben die falsche Aussprache von japanischen Namen (wie bspw Sasuke aus Naruto)
    Aber, die Betonung liegt auf ältere. Wenn man sich mal Synchros wie bspw Psycho Pass oder (nur als Beispiel) Clannad anschaut, dann sieht man dort, dass falsche Aussprachen so gut wie gar nicht mehr vorkommen
    (0)

    Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
    Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

  8. #6188
    Player
    Avatar de Grimmjow_Jaegerjaques
    Inscrit
    fvrier 2016
    Messages
    1 656
    Character
    Grimmjow Jaegerjaques
    World
    Phoenix
    Main Class
    Chevalier noir Lv 70
    Citation Envoyé par Dragon_D_Arrior Voir le message
    Wenn du damit die Aussprache von japanischen Namen ansprichst:
    Da kann ich dir nur Semi zustimmen.
    Ja, ältere deutsche Synchros von Anime haben die falsche Aussprache von japanischen Namen (wie bspw Sasuke aus Naruto)
    Aber, die Betonung liegt auf ältere. Wenn man sich mal Synchros wie bspw Psycho Pass oder (nur als Beispiel) Clannad anschaut, dann sieht man dort, dass falsche Aussprachen so gut wie gar nicht mehr vorkommen
    Älter, na ja Gintama gibt erst seit einigen Monaten auf deutsch.
    Anstatt Gintoki, sagen sie Gintoooooki, aus einem nur leicht höflichem Hijikata-san, der mit "Du" angesprochen wird, macht man absolut unpassend ein "Sie".
    Aber die beste Szene war, als Gintoki einem schwerhörigen Schmied ins Ohr schreit. Im Original Oni-san, im Deutschen ist es komplett unverständlich.
    Ich habe die Szene einigen Leuten gezeigt, niemand konnte ihn verstehen und selbst der Youtube Sub war sprachlos :P
    Nur sind Anime wie Gintama oder die Monogatari Reihe überhaupt nicht möglich deutsch zu synchronisieren, da einfach so viel Wortwitz verloren geht. Mit Sub sind diese nachvollziehbar, im deutschen dagegen nur sinnlos.

    Mal zu Shokugeki no Souma, der deustche Sprecher von Yukihira Souma ist die totale Pfeife, vor allem ist die japanische Stimme eine der bekanntesten männlichen Stimmen überhaupt, aber auch die deutschen Sprecher der anderen Charaktere klingen wie an der Haltestelle aufgegabelt.

    Einfach nur zum Fremdschämen.
    (0)
    Dernière modification de Grimmjow_Jaegerjaques, 05/01/2018 à 04h25

  9. #6189
    Player

    Inscrit
    aot 2016
    Lieu
    Winterfell
    Messages
    1 226
    Citation Envoyé par Grimmjow_Jaegerjaques Voir le message
    Älter, na ja Gintama gibt erst seit einigen Monaten auf deutsch.
    Anstatt Gintoki, sagen sie Gintoooooki, aus einem nur leicht höflichem Hijikata-san, der mit "Du" angesprochen wird, macht man absolut unpassend ein "Sie".
    Sry, den letzten Teil hab ich jetzt nicht ganz verstanden
    Aber was wäre jetzt daran so schlimm wenn man aus -san "Sie" macht? Weil -san ist ja eine respektvolle Anrede, was im deutschen ja so viel wie "Sie" heißt
    (0)

    Twitter: https://twitter.com/Arrior_Button
    Lodestone: https://de.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/14711424/

  10. #6190
    Player
    Avatar de Grimmjow_Jaegerjaques
    Inscrit
    fvrier 2016
    Messages
    1 656
    Character
    Grimmjow Jaegerjaques
    World
    Phoenix
    Main Class
    Chevalier noir Lv 70
    Das kann man eben nicht 1zu1 übernehmen, anstatt einfach ein du daraus zu machen, was auch zu den Charakteren passen würde. Aber ja du kennst den Anime nicht (ist ja nicht schlimm, obwohl es der Beste ist :P), genau so wenig wie die deutschen Studios, die schauen doch nicht mal ansatzweise, wie es weitergeht bzw. wie man die Beziehungen der Personen korrekt darstellen kann.

    Vor allem habe ich es so oft erlebt, dass geniale Charaktere, die mega Bubi-Stimme bekommen. Ichimaru Gin hat man einfach mal die deutsche Stimme von Sam Winchester gegeben xDDDD
    Kurosaki Ichigo die Stimme vom kleinen Yugi aus Yugioh! Wer bestimmt denn soetwas?

    Sollen die deutschen Studios doch lieber bei ihren 0815 Ecchi/Harem Animes bleiben, das kaufen die Deutschen doch ohnehin wegen der guten Story *hust* x)
    (0)
    Dernière modification de Grimmjow_Jaegerjaques, 05/01/2018 à 04h35

Page 619 sur 1162 PremièrePremière ... 119 519 569 609 617 618 619 620 621 629 669 719 1119 ... DernièreDernière