Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 11 to 16 of 16

Thread: Rage of Baloney

  1. #11
    Player
    Aana's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    485
    Character
    Aana Azel
    World
    Exodus
    Main Class
    Lancer Lv 50
    Yeah, (h)alone is is a much stronger term imo than than this new revelation of pronunciation. I hate the, now cannon, way.

    In related news, my geeky video game friends of childhood and I realized years later we jacked up a number of other terms for years. We said stuff like:

    regen: ree gen. (gen like 'again')
    Chocobo. Ch ko bo.
    Dia: die uh. (OK I didn't do this one but my friend and his cousin did)

    Also, dunno if this was an ffxi thing or just my ffxi friends, but I called DOTs. D. O. Ts (Just the letters. Dee Oh Tees). It never occurred to me for years to call it 'dots'. but wow players always said dots and I never knew Wtf they meant. Now dots is here in 14. Was D.O.Ts. just an xi thing? Or was I just dumb?
    (0)
    Last edited by Aana; 06-26-2015 at 06:57 AM.

  2. #12
    Player
    Saggo's Avatar
    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    162
    Character
    Saggo'a Xula
    World
    Lamia
    Main Class
    Arcanist Lv 60
    Quote Originally Posted by Aana View Post
    Also, dunno if this was an ffxi thing or just my ffxi friends, but I called DOTs. D. O. Ts (Just the letters. Dee Oh Tees). It never occurred to me for years to call it 'dots'. but wow players always said dots and I never knew Wtf they meant. Now dots is here in 14. Was D.O.Ts. just an xi thing? Or was I just dumb?
    XI did a lot of things different than people growing up on WoW. Like DD for Damage Dealer instead of DPS. We always spelled out the acronym DoT too.

    As an aside, I hate "toon".
    (1)

  3. #13
    Player
    Aana's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    485
    Character
    Aana Azel
    World
    Exodus
    Main Class
    Lancer Lv 50
    Yeah, I think xi used better terms personally. They were more accurate in what they described.

    DD damage dealer class seems more apt for a class who does damage than a 'damage per second' dps class. Generating 'Enmity' or 'hate'seems more accurate when describing how much an enemy focuses on you vs other party members than 'threat'. Character is WAAAY better than toon in describing our avatars.

    Tldr: wow sucks. Ffxi had smarter people!
    (1)

  4. #14
    Player
    Souljacker's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    1,220
    Character
    Last Hero
    World
    Coeurl
    Main Class
    Thaumaturge Lv 90
    That's not how you pronounce regen? I thought, being short for "regeneration", it would be pronounced just like the first part sounds.

    I think SE just confuses their dialects. Ha, and there's how to pronounce Dia. Dia-lect.

    *shrugs* - I dunno. I agree with the XI terms, though. DD is more apt, and enmity makes more sense because the tank often isn't the most threatening animal on the battlefield. Non-XI players were silly.

    It makes me feel like SE really needs to hire some people who actually SPEAK english natively - not their consultants that may or may not have learned here from actual english-speaking persons.
    (0)

  5. #15
    Player
    HeavensSword's Avatar
    Join Date
    Dec 2014
    Location
    Ul'dah
    Posts
    338
    Character
    Marik Landzaat
    World
    Leviathan
    Main Class
    Dragoon Lv 70
    It is "Ree-jen", short for Regeneration like you said. He was referring to what he said as a kid, which is how I had pronounced it as well.

    For some reason I actually pronounced Chocobo as "Coco bo" as a kid as well until I played FFX which was the first in the series with voice acting.
    (0)

  6. #16
    Player
    Xenosan's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    1,021
    Character
    Goffard Gaffgarion
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Dark Knight Lv 73
    Quote Originally Posted by HeavensSword View Post
    For some reason I actually pronounced Chocobo as "Coco bo" as a kid as well until I played FFX which was the first in the series with voice acting.
    To this day I pronounce it Ko Ko Bo. Discovering differently in FFX was one of the most traumatic and scandalous moments in my FF experience.

    When they started out, Squaresoft did their world-building with the written word, not spoken. There wasn't voiced dialogue in the old days. The written terminologies were scripted from katakana (assuming this, Cho is katakana (unique words is a trope of Fantasy genre, so using katakana's less common alphabet is expected). And Katakana script adapted to spoken Western syllables can be slightly subjective.

    Halone is 'Hal' 'Own.'

    Haloney pronounciation was localization's attempt at giving the spoken word more gravitas,

    And just like FFXII, they obsess with adding cliche'd gravitas, including weaving old Hebrew thy thou thou'st (wtf can't just thou hast?) into english translations and it is borderline clinical.

    edit: In fact I think an aspect of FF7 that really pushed it's success outside JP was the fact it's english translation had character dialogue written as modern corn-fed American rhetoric. Can never have enough profanity. Oh wait, they haven't done that since.
    (0)
    Last edited by Xenosan; 06-27-2015 at 06:33 PM.

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2