Yea... Some of these are not fitting to the images the 2.0 VA's gave to the characters. Alphinaud's is sorta ok but it was growing on me with the finishing of FCoB. Tataru feels off and almost too modern if that's a thing. Then Merlwyb's is just all wrong! Everything that made her is now gone... From the voiced perspective that is. An that's far as I have gotten so far.
I hope that they didn't change someone like Y'shtola. :/
Oh gods Ilbred's is so bad.
Last edited by sydh; 06-20-2015 at 02:07 AM.
The Admiral lost her vocal bite....... Gah! This sucks.
Lodestone: http://na.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1729819/
While translation is a large part of our job, what is not known by many is that the EN localization team plays a large role in the creation of a lot of in-game terminology and lore which is then localized back into Japanese (with liberties often taken by the Japanese team so that the text might appear more appealing to their target Japanese audience).
The voice acting for this game sucked, hopefully they improved it.
But those voices sucked. It's like that entire cast of FFXIV ARR got the script an hour before 'go time', and they were just winging it. The Ishgard general in the blue, and Merlwyb were the only ones who made an actual effort to be in character.
What have they done?! Did they relocate to Yorkshire??
Each voice actor on "The Simpsons" gets $300,000 per episode. Movies such as the Pixar's "Inside Out" feature the voices of Amy Poehler, Mindy Kaling, and Lewis Black, all who are able to demand a $7+ figure salary for a single film.
The English voice acting is actually pretty good, IMO. Each character's voice adequately fits there persona, and they show a range of emotions. What I think people don't like is the some of the old english style dialog, long cinematic cutscenes where there's a lot of speech but not all that much is said to advance the plot, and just the tediousness of the cutscenes themselves.
Overall which is better? Japanese or English? That's a matter of opinion. But I'm going to guess that plenty of people ranting that the Japanese voice acting is so much better do so because they've seen a few dubbed anime with cheesy voice acting, and then assumed that's that the rule, not the exception, and made up their mind before giving the english voice overs a chance.
Last edited by Laraul; 06-20-2015 at 03:07 AM.
The Voice actors they had sucked, and per professional Voice actors.
People want/demand more voice acting.
Change voice actors who cost less and more available for voice acting.
More voice acting.
I prefer the English voice actors over every single character sounding female or like a child, which is the case of many Japanese actors to me.
If the men don't sound like women, they sound entirely too angry and don't fit the image of the character(Seriously, I tried watching DBZ once and couldn't stop laughing at Goku's voice) and all the women sound like they're 12.
Personal preferences vary.
I like the new voices except.. I think they may have changed my character's.. Her voice itself is for the most part the same but she makes different sounds when firing her bow now; gonna take some getting used to.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.