Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 11
  1. #1
    Player
    PochitoPachito's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Derrière toi
    Posts
    567
    Character
    Pochito Pachito
    World
    Moogle
    Main Class
    Black Mage Lv 60

    Vous êtes priés de ne pas massacrer le français !

    Messieurs de Square-Enix, je viens de croiser plusieurs personnages affublés d'un titre à la syntaxe plus que douteuse : "acheveuse du fléau". Loin de moi l'idée de suggérer que vous employez des traducteurs incultes, mais les noms a priori communs "acheveur" et "acheveuse" n'existent dans aucun dictionnaire de la langue française (les vrais hein, pas les sites amateurs dirigés par des analphabètes). Je précise que même si j'avais un doute dès le départ, j'ai quand même vérifié sur le Larousse en ligne, ainsi que le Robert 2014 (version papier). Sans parler du fait que ces pseudo "mots" sont juste hideux. Alors je sais que c'est hype de défoncer la langue française sur les réseaux sociaux aujourd'hui, mais quand on paie pour un résultat professionnel, on est en droit d'exiger mieux. Maintenant je vais être incapable de jouer sans avoir les yeux qui saignent... T_T
    (0)

  2. #2
    Player
    Freud's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    1,687
    Character
    Freudd Erlone
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Conjurer Lv 50
    La beauté d'une langue est dans son évolution. A moins de faire parti des messieurs de l'académie française et de leurs capacités innées à être systématiquement en retard d'une décennie, "acheveur" et "acheveuse" sonnent plutôt bien.
    (3)

  3. #3
    Player
    PochitoPachito's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Derrière toi
    Posts
    567
    Character
    Pochito Pachito
    World
    Moogle
    Main Class
    Black Mage Lv 60
    Et bien le jour où ils seront dans le dictionnaire, j'admettrai ces mots. En passant je ne critique pas l'évolution du dictionnaire, ce n'est pas la problématique ici ; moi aussi je pense qu'une langue doit s'adapter pour survivre. Mais ce n'est pas une raison pour faire tout le bricolage qu'on veut avec le français, et ce n'est pas non plus parce qu'on utilise un mot faux à longueur de temps qu'il va être subitement admis par le dictionnaire. De même, les professeurs de français n'iront pas remercier les développeur d'un jeu vidéo en ligne qui apprend des mots erronés aux enfants. Voilà mon point de vue, évoluer oui bien entendu, mais pas à n'importe quel prix, et certainement pas à celui de la médiocrité.
    (0)

  4. #4
    Player
    yotsuffy's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    1,644
    Character
    Yot Suffy
    World
    Odin
    Main Class
    Bard Lv 90
    Heu...
    Je suis d'accord avec le fait que respecter une langue, c'est bien. Rien que sur le forum, des posts sont incompréhensibles si on ne les lit pas lentement et à voix haute, c'est dire...
    Par contre, lorsque des mots n'existent pas, je ne suis pas choqué de les voir apparaître. Comment appellerions-nous les ennemis du jeu, s'ils n'existent que dans le jeu? Et comment jouer à FFXIV sans une télévision? Sur un smartphone?

    D'autres mots naissent juste pour de la pub ("positiver", merci Carrefour) ou par opposition culturelle (e-mail? non madame En bonne française, tu vas dire mél!). Ils sont acceptés alors c'est bon? Le coup du mél, ça me choque tellement que je REFUSE de l'utiliser. Il est dans le dico, bah je fais de la résistance!

    La localisation de FFXIV est franchement très bonne. Largement meilleure que beaucoup de ses joueurs. S'il faut attendre que le jeu les éduque, c'est tard! Ils ont normalement plus de 16 ans...

    Je plussoie (tiens, un autre néologisme) ton avis. Mais FFXIV est un jeu, une oeuvre fictive. Comme le Seigneur des Anneaux avec ses hobbits, Star Wars et ses Siths... Le vocabulaire du jeu devrait pouvoir rester libre; et si des mots trouvent une place dans le monde réel, ça s'appelle l'évolution.

    Non je ne te trolle pas!
    (7)
    Steady 60fps everywhere? Post your CPU/GPU/Limit!
    1080p60 cheap pc build
    https://forum.square-enix.com/ffxiv/threads/308449-1080p60-cheap-pc-build?p=5146847&viewfull=1#post5146847


  5. #5
    Player
    Kuzco's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    198
    Character
    Petit Pepito
    World
    Cerberus
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    Suis je le seul à être choqué par le ton ?

    De plus, le travail des équipes reste excellent. "Démonique" ne fait pas parti du dico non plus me semble t til. Cela dit cela fait parti de l'ambiance du jeu....
    (6)

  6. #6
    Player
    Sag's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Cuisine
    Posts
    1,379
    Character
    Luna Espandi
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Bard Lv 80
    Quote Originally Posted by Kuzco View Post
    Suis je le seul à être choqué par le ton ?
    En fait, une heure plus tard, je n'arrive toujours pas à prendre ce sujet au sérieux ! Peut-être y a-t-il une bonne raison ?
    Pour paraphraser yotsuffy, je préfère mille fois un terme pertinent non reconnu par l'Académie Française à nombre de ces mots récemment officialisés...
    J'abuse personnellement de mots à ma sauce dans mes travaux d'écriture, adaptés à un contexte spécifique, et leur cohérence n'a jamais interpellé qui que ce soit.
    Alors laissons donc l'acheveur lâche achever à la hache au chevet ! o/
    (6)
    Last edited by Sag; 06-17-2015 at 06:01 AM.

  7. #7
    Player
    Kuzco's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    198
    Character
    Petit Pepito
    World
    Cerberus
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    Quote Originally Posted by Sag View Post
    En fait, une heure plus tard, je n'arrive toujours pas à prendre ce sujet au sérieux ! Peut-être y a-t-il une bonne raison ?
    Pour paraphraser yotsuffy, je préfère mille fois un terme pertinent non reconnu par l'Académie Française à nombre de ces mots récemment officialisés...
    J'abuse personnellement de mots à ma sauce dans mes travaux d'écriture, adaptés à un contexte spécifique, et leur cohérence n'a jamais interpellé qui que ce soit.
    Alors laissons donc l'acheveur lâche achever à la hache au chevet ! o/
    J'avoue et je valide !!!
    (1)

  8. #8
    Player
    Albireon's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    1,005
    Character
    Sephylogia Albireon
    World
    Moogle
    Main Class
    Alchemist Lv 53
    J'avoue que le ton sonne pas très bon... surtout que sur ce jeu ils font quand même pas mal d'effort niveau traduction pour ne pas les accuser de maltraiter la langue française, ils vont même jusqu'à chercher des vieux mots inusités comme assassinement ou surineur (tellement que même le correcteur d'orthographe ne les reconnait pas) et même tenter de garder des espèces de jeu de mots japonais avec l'histoire des sorts de l'occultiste feu et glace. Bref si on rajoute à cela le fait que les bonnes traductions dans le monde vidéo-ludique en français sont rare (quand elles existent), je pense qu'on peut largement remercier le travail des traducteurs que de se plaindre pour un ou deux mots inventés :/
    (Sinon perso' je préfère largement le terme Courriel que mél en français qui est juste hideux... surtout quand on sait que le mot "mail" est français à l'origine c'est triste de l'avoir travesti à ce point -_-)
    (6)

  9. #9
    Player
    AngelZatch's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    78
    Character
    Angel Zatch
    World
    Odin
    Main Class
    Pugilist Lv 60
    "traducteurs incultes". Va voir les topics dans Traduction et Localisation, tu verras que l'équipe brille par sa culture. Les termes utilisés pour les jobs et les équipements notamment sont absolument sublimes. C'est dommage de s'énerver pour un mot particulier qui n'existe pas dans le dictionnaire. Astromancien non plus, et pourtant la combinaison des deux termes d'origines permet de donner un sens très proche du job qu'il aurait été impossible d'obtenir autrement.
    (5)

  10. #10
    Player
    Seisui's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    1,000
    Character
    Seisui Hyotsuki
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Summoner Lv 100
    Quote Originally Posted by PochitoPachito View Post
    Sans parler du fait que ces pseudo "mots" sont juste hideux.
    "Kiffer" "bolos" et "sephie" sont tout aussi hideux, et ça ne les empêche pas d'être dans le dictionnaire. On pourrait faire le parallélisme avec un obscurantiste d'une doctrine, d'une personne qui ne jure que par un ouvrage. Sortez des sentiers battus bon sang ! (Et pas touche à l'équipe de traduction qui fait un travail plus que satisfaisant).
    (3)
    Last edited by Seisui; 06-25-2015 at 08:21 PM.

  11. 06-26-2015 09:54 PM

Page 1 of 2 1 2 LastLast