Results -9 to 0 of 72

Threaded View

  1. #32
    Player
    Dijana's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    The Goblet
    Posts
    696
    Character
    Dijana Menatas
    World
    Zurvan
    Main Class
    Dancer Lv 90
    Its patch notes, what do you people want? They need to go through it all with an english translator at their side, taking 3x as long while everything is translated and given breaks in between? We're going to get the patch notes on the lodestone at the same time or right after. There's your translation right there, just open it in another window and read along while Yoshi and Foxclon are speaking, just like most live letters.

    It's a complete waste of time to have someone sitting there next to them translating it, we're getting the live letter in english a few days later which is more than we usually get. The (PRELIMINARY) patch note reading is just for a bit of fun and hype leading up to Heavensward launch.

    Hell, the last live letter was in PARIS and they did it in japanese and english instead of french. Where were the complaints about 'omg letter taking place in France and they're only doing it in japanese and english not french HOW DARE THEY?!'

    The things people want to complain about and feel entitled over make me just want to bash my head against a brick wall sometimes.
    (5)
    Last edited by Dijana; 06-10-2015 at 11:01 AM.