Page 1 sur 7 1 2 3 ... DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 68
  1. #1
    Player
    Avatar de Kiara
    Inscrit
    mars 2011
    Lieu
    Gridania
    Messages
    1 462
    Character
    Kiara Silvermoon
    World
    Masamune
    Main Class
    Gladiateur Lv 60

    At E3, Dev Team: NO English Patch Notes Reading? :(

    To: FF NA Team,

    So on Lodestone, it's been announced Yoshi P will be doing a Heavensward Patch Notes Reading (Live!) at E3 this year (great). Except... it's in Japanese Only.

    It's E3, the biggest Videogames Convention in North America, and the big Heavensward Patch Notes unveil and live discussion will have Zero English Language Support?

    Please reconsider or at least have some kind of Secondary Stream where Bayohne, Fern and the rest of the great NA Community Team can *talk* about the Patch Notes as Yoshi P is reading it?

    Or else it feels like a disservice to all Non-Japanese Speakers.

    Thanks!

    "During the show we’ll be hosting a few live streams to help bring the excitement of E3 and Heavensward hype directly to you!

    Heavensward (Preliminary) Patch Note Reading
    Yoshida and Foxclon will be reading over the preliminary patch notes for Heavensward!

    Broadcast start time:
    Tuesday, June 16, 2015 at 7:00 p.m. (PDT)

    * Presented in Japanese only."

    http://na.finalfantasyxiv.com/lodest...c2624cc520be44
    (31)

  2. #2
    Player
    Avatar de HakuroDK
    Inscrit
    septembre 2013
    Lieu
    Ul'dah
    Messages
    2 052
    Character
    Kinnison Cooke
    World
    Malboro
    Main Class
    Pistosabreur Lv 90
    It is kinda weird that, at an American convention, the only language this reading is available in is Japanese.

    I definitely agree that someone like Bayohne or Koji should translate this, especially as this is, again, an American convention. It'd be like an english-exclusive panel at TGS. It's just weird.
    (28)

  3. #3
    Player
    Avatar de Slirith
    Inscrit
    aot 2013
    Messages
    941
    Character
    Astarotte Niuhali
    World
    Balmung
    Main Class
    Danseur Lv 100
    The hell? /10char
    (14)

  4. #4
    Player
    Avatar de NoRyoKu
    Inscrit
    septembre 2013
    Lieu
    Gridania
    Messages
    220
    Character
    Noryoku Nory
    World
    Siren
    Main Class
    Gladiateur Lv 80
    I just think that translating all those notes would be too long, that is why, still disappointed but i kinda understand, reading and waiting for translation for 2-3 hours could be painful
    (0)
    NoRyoKu

  5. #5
    Player
    Avatar de NorthernLadMSP
    Inscrit
    janvier 2014
    Lieu
    Limsa Lominsa
    Messages
    3 537
    Character
    Adore Mi
    World
    Jenova
    Main Class
    Danseur Lv 90
    I saw the same this morning and was extremely disappointed.
    (6)
    Player : フェアリーのミラプリも作ってるんですか?
    (Any plan on Fairies glamour?)
    Yoshi'p Sampo: フェアリーはエギではないので、予定がないです。残念ながら。
    (Since Fairies aren't Egi so, No.)

  6. #6
    Player
    Avatar de Starkbeaumont
    Inscrit
    aot 2011
    Lieu
    Ul'dah
    Messages
    758
    Character
    Raegen Beaumont
    World
    Spriggan
    Main Class
    Chevalier noir Lv 90
    as if patch notes reading is so much fun to listen to... so far you could always read it by yourself and the small additional info they provided were usually just explaining certain changes
    (7)

  7. #7
    Player
    Avatar de DarkDedede
    Inscrit
    novembre 2013
    Messages
    646
    Character
    Red Cork
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Invocateur Lv 70
    Well if they release the English patch notes before or during the reading, then I won't mind as much.
    (14)
    "Fun comes first. If it isn't fun, you're doing it wrong." -Naoki Yoshida

  8. #8
    Player
    Avatar de Itseotle
    Inscrit
    avril 2012
    Lieu
    Gridania
    Messages
    772
    Character
    Itseotle Irracido
    World
    Diabolos
    Main Class
    Chevalier dragon Lv 60
    Citation Envoyé par DarkDedede Voir le message
    Well if they release the English patch notes before or during the reading, then I won't mind as much.
    This. Would rather read them myself as there going to be loooooooooooooooooooooooooooooooo-



    --ooooooooooooooong. That way I can re-read stuff I may have missed. But I do agree with OP. Why even bother doing it at E3 if its not in English? They can just do it any other time...
    (6)

  9. #9
    Player
    Avatar de silverhope
    Inscrit
    fvrier 2013
    Messages
    460
    Character
    Meg Xori
    World
    Cactuar
    Main Class
    Astromancien Lv 80
    why bother reading it at all? im sure no one is gonna show up to that panel. might as well make it a meet and greet with the fans
    (5)

  10. #10
    Player
    Avatar de KaedrianLiang
    Inscrit
    avril 2011
    Messages
    794
    Character
    Kaedrian Kaeng
    World
    Tonberry
    Main Class
    Maraudeur Lv 60
    Japanese only at a North American gaming convention is going to bring bad press and rants from countless mainstream and independent gaming news websites. Just sit back and watch the smack talk fly. A hard lesson to learn for next year's E3.

    If they are handing out pamphlets printed in English detailing everything Mr.YP and Foxclon are going over, that won't be bad.
    (10)
    Dernière modification de KaedrianLiang, 10/06/2015 à 11h55

Page 1 sur 7 1 2 3 ... DernièreDernière