Results -9 to 0 of 53

Threaded View

  1. #8
    Player
    Averax's Avatar
    Join Date
    Mar 2015
    Posts
    2,446
    Character
    Ven Black
    World
    Coeurl
    Main Class
    Black Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Vespar View Post
    I recall on reddit somewhere that someone had translated the Japanese text during the encounter with Midgardsormr, and compared it to the English text we received. It was VASTLY different. The english translation appeared heavily edited with much less dialogue that the Japanese text seemed to suggest.
    By comparison, I assume that the French translation was much the same. This was likely done to save time and money on voice acting and localization.

    Edit: Found the reddit post
    http://www.reddit.com/r/ffxiv/commen...ersus_english/
    Midgardsormr was purposefully made more menacing and vague in the English version. In the Japanese version he's much more friendly and up front.

    Edit: While we're talking about translation and localization. Why are the blm/whm spells different in the english version.

    In Japanese they use the traditional FF names. For example: "Blizzard, Blizzara, Blizzaga". However, here they use initial spell name and add numbers to it.
    (2)
    Last edited by Averax; 06-09-2015 at 11:39 AM.