Results -9 to 0 of 53

Threaded View

  1. #14
    Player
    Illya's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    629
    Character
    Illyasviel Einzbern
    World
    Ultros
    Main Class
    Marauder Lv 80
    Quote Originally Posted by Spellbinder View Post
    At least one reference has been noted from Version 1.0.
    ネールはやっぱり男だった (Nael Was a Man After All)
    http://jp.finalfantasyxiv.com/lodest.../blog/1441865/

    Nael Van Darnus (not Nael Deus Darnus) being referred to as a man in the dialogue. Apparently the Japanese description for him on the lodestone referred to him as a man as well.
    Interesting if true. I wonder why they decided to change Nael from male to female, at least the Deus version. Seems like a pointless change to make and it made a mess of the English version of Nael's dialogue in a certain cutscene.

    Quote Originally Posted by AskaRay View Post
    Remember a localization is not a translation..
    When localization changes the meaning of the original script or leaves out details entirely, it's no longer a localization. It's a butchery. The point of localization is to modify translated scripts to match local culture and language. It's not to completely change the meaning of statements or events, or even leave things entirely out.
    (2)
    Last edited by Illya; 06-09-2015 at 04:23 PM.