Page 5 of 5 FirstFirst ... 3 4 5
Results 41 to 50 of 53

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Allyrion's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,231
    Character
    Allyrion Windwalker
    World
    Yojimbo
    Main Class
    Samurai Lv 70
    Quote Originally Posted by Spellbinder View Post
    I see people often make reference to this cutscene, which if I may add, is the only instance where the gestures were different. I also notice how it's always only a comparison between the Japanese and the English. Did you know that Japanese is the only language to get this special treatment for this cutscene?

    Are you also aware that this characterization of the slightly crazed charismatic character talking about sweaty bodies and rippling muscles (almost as if he's coming on to you) is a character trope easily recognized by the JP audience, but not necessarily any others? I'm not trying to defend the English, French, and German localizations of the game per se, but there are reasons that these are sometimes portrayed differently to different audiences.
    Well, I switch between Japanese and English sometimes.
    I just came across this one by chance, never heard anyone else mention it.

    Afterwards, I haven't switched back to English because I was surprised at the difference.
    I get that the trope is picked up by a Japanese audience more easily, but I don't think that's a good reason.
    Because I think no matter what, we should be playing the same game.

    There are certain liberties when it comes to localization, but I don't think it should get to a point where people don't think of characters the same way.
    And the actual text takes quite a few deviations, which I've become accustomed to. But then to actually see that the scene is different between the two felt like we'd cross a line.

    Don't get me wrong. For the english text they probably did the right thing, toning him down since his words didn't match.
    It just shows how different the portrayal was that they had to change the character movements.

    Personally, I'd rather they keep the content intact and people can just deal with some culture difference when playing a Japanese game.
    The dialogue is so different. All the characters are basically different people in Japanese.
    And I'm not saying the Japanese version is always better even, except like in Midgardsomr's case where some things are lost.
    I'm only saying that the differences are too stark.
    (1)

  2. #2
    Player
    Waliel's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    1,153
    Character
    Waliel Hla
    World
    Cerberus
    Main Class
    Summoner Lv 90
    Quote Originally Posted by Aldora View Post
    Since the explanation contains spoilers, i’ve enclosed in the spoiler tags below.


    After defeating The White Raven (Nael van Darnus) on the Rivenroad (back in 1.x), his essence was absorbed by Bahamut, creating a new being.

    This new being took the form of Nael deus Darnus, which consisted of the essence of both Nael van Darnus as well as Bahamut. Nael van Darnus is Male, however Bahamut is portrayed as a female. Since the essence of those two merged into 1 being, Nael deus Darnus looks female, but still talks like the male version Nael van Darnus.
    Close-ish. It's a little different.

    The reincarnation Bahamut made out of Nael Van Darnus' aether into Deus is not perfect. The female is someone from his memories, which is why he look like her. This was stated a couple of times.

    I'm also sure there's nothing female about Bahamut either.
    (0)

    Yoshi-P is doing his best and is patching Endwalker. Please wait warmly until it is ready.

  3. #3
    Player
    Valkyrie_Lenneth's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    8,037
    Character
    Lynne Asteria
    World
    Jenova
    Main Class
    Viper Lv 100
    The Nael of 1.0 was very clearly male. Voice and all.
    (1)

  4. #4
    Player
    Aeyis's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Posts
    1,378
    Character
    Elinchayilani N'jala
    World
    Zodiark
    Main Class
    Paladin Lv 70
    Quote Originally Posted by Shougun View Post
    Even if we scrap the norm of western dragons, I still expect the dragon to be a bit ornery - and not that impressed with us. I'd personally be annoyed at how polite and verbose the Japanese Sormr was if translated and not localized (especially after his opening action is to attack). Anyway , agree to disagree lol.
    You feel that way because of the english alterations to the script. From the japanese script its obvious he speaks such in part of his regal nature, and in part because of his respect for one of Hydaelyns own.
    Quote Originally Posted by Allyrion View Post
    There are certain liberties when it comes to localization, but I don't think it should get to a point where people don't think of characters the same way.
    And the actual text takes quite a few deviations, which I've become accustomed to. But then to actually see that the scene is different between the two felt like we'd cross a line.
    This seems the discussion up pretty well. Its also the number 1 reason why overall a fantranslation is actually prefered to a offical, but localized translation.

    The moment you start actually changing characters your going to far imo.

    Quote Originally Posted by Spellbinder View Post
    Which is precisely what they did in Version 1.0. But for whatever reason the JP decided they wanted to use random suffixes, and the English decided to continue using the numbering system from Version 1.0.
    1.0 had the suffixes, not a number system. What we have now is changed from what it was like in 1.0 It was the localization team that changed it from 1.0 to 2.0 for some reason.

    Quote Originally Posted by WellFooled View Post
    Why do Hawaiians never need a dentist?

    They have good teeth.

    That's a Japanese joke translated :P It works as an anti-joke in English, but that's not the original idea. The words for Hawaiians and Good Teeth are very similar in Japanese, its a pun that doesn't work in English.
    Kanji puns are a bad example. From my understanding even most Japanese roll their eyes when someone uses one. :P
    (1)
    Last edited by Aeyis; 06-10-2015 at 01:25 AM.

  5. #5
    Player
    Shougun's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    Ul'dah
    Posts
    9,431
    Character
    Wubrant Drakesbane
    World
    Balmung
    Main Class
    Fisher Lv 90
    Quote Originally Posted by Aeyis View Post
    You feel that way because of the english alterations to the script. From the japanese script its obvious he speaks such in part of his regal nature, and in part because of his respect for one of Hydaelyns own.
    This seems the discussion up pretty well. Its also the number 1 reason why overall a fantranslation is actually prefered to a offical, but localized translation.
    I don't believe there was any alteration that added more sin (he has reason to dislike us in both versions), or removed the fact he has some sort of deal/respect/covenant with Hydaelyn. It was clear in the English version he was doing something because of her, for us - and strictly that because otherwise he'd probably turn us into KFC. We may, or have to, earn his respect much like Ramuh.

    I do not prefer the fan-translation, I prefer the talk down - you're an ant I do this for someone much bigger than you and not the tell all interview. To each their own though.
    (1)
    Last edited by Shougun; 06-10-2015 at 02:42 AM.

  6. #6
    Player
    Takfloyd's Avatar
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    141
    Character
    Takstein Floyd
    World
    Cerberus
    Main Class
    Arcanist Lv 90
    Ok spoilers are free for all I guess.

    She specifically refers to herself in terms of "when I was a young girl", AFTER the battle, when Nael is free of Bahamut's control. I was told this by someone, and went to check it myself. While I'm not overly fluent in Japanese, there's no mistaking the shoujo jukugo. If anyone who knows the language better wants to look it up that would probably settle the case.
    (0)

Page 5 of 5 FirstFirst ... 3 4 5