Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast
Results 11 to 20 of 21

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Alaltus's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    938
    Character
    Mementus Veventus
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Lancer Lv 60
    Its probbably just that the character in question shouldnt know the details you/whoever was trying to question her about so she couldnt give you a responce and SE doesnt want the gms to release spoilers. That and she was asking the questions not the other way around. Worth a try the first time i suppose.

    On what class she is... Fencer perhaps? the hat is redmageish....
    (2)
    Last edited by Alaltus; 09-05-2011 at 08:13 AM.

  2. #2
    Player
    Platinumstorm's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    748
    Character
    Chardut Mazzma
    World
    Excalibur
    Main Class
    Archer Lv 100
    Quote Originally Posted by Alaltus View Post
    Its probbably just that the character in question shouldnt know the details you/whoever was trying to question her about so she couldnt give you a responce and SE doesnt want the gms to release spoilers. That and she was asking the questions not the other way around. Worth a try the first time i suppose.

    On what class she is... Fencer perhaps? the hat is redmageish....
    I think the gear is just an assortment of assets that they have lying around that are unused; then they throw them together to make them look nice. The belt seemed like it could come from an arcanist, though, because of the glyph on the pack. It's really anyone's guess though.
    (0)

  3. #3
    Player
    Coombah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    1,483
    Character
    Rowan Garnet
    World
    Halicarnassus
    Main Class
    Warrior Lv 90
    Quote Originally Posted by Tibian View Post
    A Raven writer, Kipih Jakkya, came to talk to gather more information on the curse of Dalamud. I didn't know anything other than what was written in the lodestone post that she wrote so... clearly this wasn't too informative.

    The only interesting piece of information that I really got from this was that the unique clothing options that we don't have are the official clothes of the Raven newspaper.

    I don't speak German, and apparently neither does anyone on Figaro.
    [shameless plug for localized servers]
    I started auto translating via google using copy paste, and it ironicly went pretty well.

    Pic1: http://dl.dropbox.com/u/18930059/FF14/jakkya1.png
    Pic2: http://dl.dropbox.com/u/18930059/FF14/jakkya2.png

    Thanks to Chardut Mazzma for pictures. I copy/pasted over mine because I hate using the SE screenshot system.

    Spoilered for size (and potential spoiler if you haven't finished the grand company quests).

    Google Translated Version:
    Kipih Jakkya: It's really funny that no one understands me.
    Kipih Jakkya: I'll try again when ätheriten.
    Kipih Jakkya: I'm Kipih Jakkya, a reporter for the ravens!
    Tibian Rahm: I do not understand you very well.
    Kipih Jakkya: I need information for my latest report!
    Kipih Jakkya: Do you have some time to answer my questions? It will not take long, I promise!
    Tibian Rahm: Maybe, I do not understand you very well, however.
    Cookie Monster: content can I have it?
    Kipih Jakkya: I like cookies, but I have to do just more important than eating cookies. I need to get a report done.
    Tibian Rahm: What report?
    Kipih Jakkya: I have a few questions about the danger, which is located in Eorzea. Have you heard anything about it?
    Tibian Rahm: Only Garlean invasions.
    Kipih Jakkya: So it is true that the Garleaner hang around here?
    Tibian Rahm: Do you know something about Meteor?
    Tibian Rahm: The Garlean is penetrating at Camp Horizon.
    Chardut Mazzma: The sky is falling.
    Kipih Jakkya: Camp Horizon? That's not even far away from here!
    Engineer Alex: I'd tap that
    Kipih Jakkya: I need more information! Can you tell me what happened?
    Tibian Rahm: It is going too far. We need a chocobo.
    Chardut Mazzma: the red moon in the sky goes boom on the ground.
    Tibian Rahm: I have defended the camp against Garlean is, but I do not know why they attack.
    Kipih Jakkya: What do you mean the moon goes boom? Are you saying that runterfält the moon?
    Kipih Jakkya: They attacked the camp? That's awful!
    Tibian Rahm: I do not understand very well, but Cid is known as a meteor. The moon is red now. People think it's Meteor.
    Kipih Jakkya: Oh, that does not sound good. Can you tell me what Cid said this exactly, and where he comes from?
    Tibian Rahm: I briefly mention is Cid Meteor. Nothing more. He was in the Grand Hall Companies.
    Tibian Rahm: There's also talk about the red moon, and "Dalamund curse."
    Kipih Jakkya: Do you know if Cid has something to do it themselves? His words sound strange.
    Chardut Mazzma's eyes brim over with tears.
    Tibian Rahm: Do not know whether they are related.
    Kipih Jakkya: A curse? Can you tell me about it further?
    Tibian Rahm: I have not personally met Cid.
    Kipih Jakkya: Too bad. I would like to know more about him.
    Chardut Mazzma looks at Kipih Jakkya and panics!
    Tibian Rahm: I only know what you wrote about the curse.
    Kipih Jakkya: Tell, tell me please!
    Tibian Rahm: I'm sorry I do not know anything other than what you have written.
    Kipih Jakkya: This is not a problem, I'm glad that you can give me all this information!
    Tibian Rahm: The earrings are a fragment of the meteorite?
    Kipih Jakkya: Match meteorite fragments as earrings ... that sounds dangerous.
    Chardut Mazzma: Can I use your hat? Please.
    Tibian Rahm: I did not understand that very well. Dangerous earrings?
    Kipih Jakkya: Oh, you like my hat? hehe, which unfortunately has to be earned! My hat is my greatest possession and I do not give her.
    Tibian Rahm: What do the symbols on the garment? Are they important to the curse? They also belong to some special organization?
    Kipih Jakkya: Are you talking about my clothes?
    Tibian Rahm: Yes.
    Chardut Mazzma: that a Tetra Master Card Pack Is on the belt?
    Kipih Jakkya: This is the dress of an official reporters of the Raven!
    Tibian Rahm: Oh I see.
    Kipih Jakkya: I am writing a reporter and wants a report on the Geschehenisse in Eorzea.
    Chardut Mazzma: Have you ever been something of a wharf rat?
    Kipih Jakkya: No, what do you mean? Who's wharf rat?
    Tibian Rahm: Yes. I read your letter about the curse of Dalamud.
    Kipih Jakkya: Ohhh, you know me already?
    Tibian Rahm: Yes.
    Chardut Mazzma: Why is the moon pointed in your article about the curse?
    Tibian Rahm: I found out about the curse from your report. Cid said meteor, and you mention a red moon. I think they are related.
    Kipih Jakkya: Hmmm, that's obviously speculation, but perhaps there is indeed something in it! It sounds very interesting in any case.
    Tibian Rahm: Yes.
    Tibian Rahm: I'm sorry, but I only know what's in your report.
    Kipih Jakkya: Oh, that's fine. I'm sure I can write a great report with your information!
    Tibian Rahm: I hope you get it done.
    Kipih Jakkya: And that report will be based only on facts, not like other reporters * cough * * cough * Mithril Messenger
    Kipih Jakkya: Oh my goodness, I'm afraid I've been here too long rumgetrieben.Ich have to hurry, otherwise I shall be late for appointment!
    Kipih Jakkya: When we see the next time, I expect more juicy stories of you adventurers!
    Kipih Jakkya: Let the fury give you strength. Until then.



    Non Translated Text (with my amazing Google-Translated German)
    Kipih Jakkya: Es ist echt komisch, dass mich keiner versteht.
    Kipih Jakkya: Ich versuche es nochmal beim ätheriten.
    Kipih Jakkya: Ich bin Kipih Jakkya, eine Reporterin für den Raben!
    Tibian Rahm: Ich verstehe dich nicht sehr gut.
    Kipih Jakkya: Ich brauche Informationen für meinen neuesten report!
    Kipih Jakkya: Hast du etwas Zeit, meine Fragen zu beantworten? Es wird nicht lange dauern, das verspreche ich dir!
    Tibian Rahm: Vielleicht, ich verstehe dich nicht sehr gut aber.
    Cookie Monster: Inhalte kann ich es haben?
    Kipih Jakkya: Ich mag cookies, jedoch habe ich gerade wichtigeres zu tun, als Cookies zu essen. Ich muss einen report fertig kriegen.
    Tibian Rahm: Was berichten?
    Kipih Jakkya: Ich habe ein paar Fragen zu der gefahr, in der sich Eorzea befindet. Habt ihr etwas davon gehört?
    Tibian Rahm: Nur Garlean Invasionen.
    Kipih Jakkya: Also ist es wahr, dass die Garleaner sich hier herumtreiben?
    Tibian Rahm: Wissen Sie etwas über Meteor?
    Tibian Rahm: Die Garlean ist in Camp Horizon einzudringen.
    Chardut Mazzma: Der Himmel ist fallendes.
    Kipih Jakkya: Camp Horizont? Das ist doch nicht mal weit weg hier!
    Alex Engineer: Ich würde tippen, dass
    Kipih Jakkya: Ich brauche mehr Informationen! Kannst du mir erzählen, was passiert ist?
    Tibian Rahm: Es ist zu weit zu gehen. Wir brauchen Chocobos.
    Chardut Mazzma: der rote Mond am Himmel geht Boom auf dem Boden.
    Tibian Rahm: Ich habe das Lager gegen Garlean ist verteidigt, aber ich weiß nicht, warum sie angreifen.
    Kipih Jakkya: Was meinst du mit der Mond geht Boom? Willst du sagen, dass der Mond runterfält?
    Kipih Jakkya: Sie haben das Camp angegriffen?? Das ist ja schrecklich!
    Tibian Rahm: Ich weiß nicht sehr gut verstehen, aber Cid hat Meteor genannt. Der Mond ist jetzt rot. Die Leute denken, es ist Meteor.
    Kipih Jakkya: Oje, das klingt nicht gut. Kannst du mir sagen, was dieser Cid genau gesagt hat und wo er herkommt?
    Tibian Rahm: Ich kurz erwähnen, gehört Cid Meteor. Nichts mehr. Er war in den Grand Companies Halle.
    Tibian Rahm: Es gibt auch reden über den roten Mond und "Dalamund Fluch."
    Kipih Jakkya: Weißt du, ob Cid selbst damit etwas zu tun hat? Seine Worte klingen seltsam.
    Chardut Mazzma's eyes brim over with tears.
    Tibian Rahm: Sie wissen nicht, ob sie verwandt sind.
    Kipih Jakkya: Ein Fluch? Kannst du mir davon weiter berichten?
    Tibian Rahm: Ich habe nicht erfüllt Cid persönlich.
    Kipih Jakkya: Schade. Ich hätte zu gerne mehr über ihn erfahren.
    Chardut Mazzma looks at Kipih Jakkya and panics!
    Tibian Rahm: Ich weiß nur, was Sie über den Fluch schrieb.
    Kipih Jakkya: Erzähl, erzähl es mir bitte!
    Tibian Rahm: Es tut mir leid ich weiß nicht, etwas anderes als das, was Sie geschrieben haben.
    Kipih Jakkya: Das ist kein problem, ich bin schon froh darüber, dass du mir all diese Informationen geben kannst!
    Tibian Rahm: Die Ohrringe sind ein Fragment des Meteoriten?
    Kipih Jakkya: Meteoritenfragmenete als Ohrring...das klingt gefährlich.
    Chardut Mazzma: Kann ich deinen Hut? Bitte.
    Tibian Rahm: Ich wusste nicht, dass sehr gut verstehen. Dangerous Ohrringe?
    Kipih Jakkya: Ohh, du willst meinen Hut? hehe, den muss man sich leider verdienen! Mein Hut ist mein allergrößter Besitz und den geb ich nicht her.
    Tibian Rahm: Was bedeuten die Symbole auf dem Gewand das? Sind sie von Bedeutung, um den Fluch? Gehören Sie auch zu einigen speziellen Organisation?
    Kipih Jakkya: Sprichst du von meinem Gewand?
    Tibian Rahm: Ja.
    Chardut Mazzma: Ist das ein Tetra Master Card Pack am Gürtel?
    Kipih Jakkya: Dies ist die Kleidung eines offiziellen reporters des Raben!
    Tibian Rahm: Oh ich sehe.
    Kipih Jakkya: Ich bin ein reporter und möchte einen bericht über die Geschehenisse in Eorzea schreiben.
    Chardut Mazzma: Haben Sie schon einmal etwas von einem Kai Ratte gewesen?
    Kipih Jakkya: Nein, was meinst du damit? Wer ist Kai Ratte?
    Tibian Rahm: Ja. Ich habe Ihren Brief über den Fluch des Dalamud.
    Kipih Jakkya: Ohhh, dann kennst du mich bereits?
    Tibian Rahm: Ja.
    Chardut Mazzma: Warum ist der Mond spitz in Ihrem Artikel über den Fluch?
    Tibian Rahm: Ich fand heraus, über den Fluch aus Ihrem Bericht. Cid erwähnt Meteor, und Sie erwähnen ein roter Mond. Ich denke, sie verwandt sind.
    Kipih Jakkya: Hmmm, das sind natürlich Spekulationen, aber vielleicht ist da ja was dran! Es klingt auf jeden fall sehr interessant.
    Tibian Rahm: Ja.
    Tibian Rahm: Es tut mir leid, aber ich weiß nur, was in Ihrem Bericht.
    Kipih Jakkya: Ach, das macht nichts. ich bin mir sicher, dass ich einen super bericht mit deinen informationen schreiben kann!
    Tibian Rahm: Ich hoffe, Sie bekommen es fertig.
    Kipih Jakkya: Und dieser Bericht wird nur auf Fakten basieren, nicht so wie bei anderen reportern *hust* Mithril-Bote!*hust*
    Kipih Jakkya: Ach du meine Güte, ich fürchte ich habe mich zu lange hier rumgetrieben.Ich muss mich beeilen, ansonsten komme ich zu spät zum Termin!
    Kipih Jakkya: Wenn wir uns das nächste Mal sehen, erwarte ich weitere pikante geschichten von euch Abenteurern!
    Kipih Jakkya: Möge die Furie euch Stärke verleihen. Bis dann.
    lol favorite line "I'd tap that".
    (0)

  4. #4
    Player
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    684
    it's a shame not everyone gets to experience these occurences, and by gosh that server looks dead.

    but it's interesting that the writers make appearances in the game. And thanks for posting.
    (0)

  5. #5
    Player
    Catapult's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Lotus Gardens
    Posts
    3,240
    Character
    Thal Icebound
    World
    Ravana
    Main Class
    Dancer Lv 100
    Aww man, wish I'd been there. On Figaro and german to boot.
    (0)

  6. 09-05-2011 07:02 PM

  7. #7
    Player
    Catapult's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Lotus Gardens
    Posts
    3,240
    Character
    Thal Icebound
    World
    Ravana
    Main Class
    Dancer Lv 100
    *stretches fingers* Ok, here we go... Time to put a google-free effort on to this baby!
    Keep in mind that the non-GM participant was, by his own admission, not sterling in German, so I've pulled some interpretive license here.

    Kipih Jakkya: Es ist echt komisch, dass mich keiner versteht.
    How strange that no one here understands me.
    Kipih Jakkya: Ich versuche es nochmal beim ätheriten.
    I'll try again near the aetheryte.
    Kipih Jakkya: Ich bin Kipih Jakkya, eine Reporterin für den Raben!
    I am Kipih Jakkya, a reporter for the Raven!
    Tibian Rahm: Ich verstehe dich nicht sehr gut.
    I don't understand you very well.
    Kipih Jakkya: Ich brauche Informationen für meinen neuesten report!
    I need information for my upcoming report!
    Kipih Jakkya: Hast du etwas Zeit, meine Fragen zu beantworten? Es wird nicht lange dauern, das verspreche ich dir!
    Do you have a little time to answer my questions? It won't take long, I promise you!
    Tibian Rahm: Vielleicht, ich verstehe dich nicht sehr gut aber.
    Maybe, but I don't understand you very well.
    Cookie Monster: Inhalte kann ich es haben?
    Content can I have it?
    Kipih Jakkya: Ich mag cookies, jedoch habe ich gerade wichtigeres zu tun, als Cookies zu essen. Ich muss einen report fertig kriegen.
    I like cookies, but right now I have more important things to do than eat cookies. I have to finish an article.
    Tibian Rahm: Was berichten?
    Reporting what?
    Kipih Jakkya: Ich habe ein paar Fragen zu der gefahr, in der sich Eorzea befindet. Habt ihr etwas davon gehört?
    I have a few questions about the danger that Eorzea finds itself in. Have you heard anything about it?
    Tibian Rahm: Nur Garlean Invasionen.
    Only the Garlean Invasions.
    Kipih Jakkya: Also ist es wahr, dass die Garleaner sich hier herumtreiben?
    So it's true the Garleans are lurking around here?
    Tibian Rahm: Wissen Sie etwas über Meteor?
    Do you know anything about Meteor?
    Tibian Rahm: Die Garlean ist in Camp Horizon einzudringen.
    The Garleans are invading from camp horizon. Not sure here, but the original German is by admission not HQ either.
    Chardut Mazzma: Der Himmel ist fallendes.
    The sky is falling.
    Kipih Jakkya: Camp Horizont? Das ist doch nicht mal weit weg hier!
    Camp Horizon? That's not very far from here!
    Alex Engineer: Ich würde tippen, dass
    I would guess that...
    Kipih Jakkya: Ich brauche mehr Informationen! Kannst du mir erzählen, was passiert ist?
    I need more information! Can you tell me what has happened?
    Tibian Rahm: Es ist zu weit zu gehen. Wir brauchen Chocobos.
    It's too far to walk. We need Chocobos.
    Chardut Mazzma: der rote Mond am Himmel geht Boom auf dem Boden.
    The red moon in the sky will explode upon the earth.
    Tibian Rahm: Ich habe das Lager gegen Garlean ist verteidigt, aber ich weiß nicht, warum sie angreifen.
    I protected the camp against the Garleans, but I don't know why they attack.
    Kipih Jakkya: Was meinst du mit der Mond geht Boom? Willst du sagen, dass der Mond runterfält?
    What do you mean about the moon exploding? Are you saying the moon is falling?
    Kipih Jakkya: Sie haben das Camp angegriffen?? Das ist ja schrecklich!
    They attacked the camp?? That's horrible!
    Tibian Rahm: Ich weiß nicht sehr gut verstehen, aber Cid hat Meteor genannt. Der Mond ist jetzt rot. Die Leute denken, es ist Meteor.
    I don't understand very well, but Cid named Meteor. The moon is now red. The people believe it to be Meteor.
    Kipih Jakkya: Oje, das klingt nicht gut. Kannst du mir sagen, was dieser Cid genau gesagt hat und wo er herkommt?
    O dear, that doesn't sound good. Can you tell me exactly what this Cid said and where he comes from?
    Tibian Rahm: Ich kurz erwähnen, gehört Cid Meteor. Nichts mehr. Er war in den Grand Companies Halle.
    I only heard Cid briefly mention Meteor. Not more. He was in the Grand Company's hall. This one is stuffed up - I've gone for likely intent.
    Tibian Rahm: Es gibt auch reden über den roten Mond und "Dalamund Fluch."
    There is also talk about the red moon and "Dalamund's Curse."
    Kipih Jakkya: Weißt du, ob Cid selbst damit etwas zu tun hat? Seine Worte klingen seltsam.
    Do you know if Cid personally has something to do with it? His words sound strange.
    Chardut Mazzma's eyes brim over with tears.
    Tibian Rahm: Sie wissen nicht, ob sie verwandt sind.
    We don't know if they are related. I read: connected, tied together (not family)
    Kipih Jakkya: Ein Fluch? Kannst du mir davon weiter berichten?
    A curse? Can you tell me more?
    Tibian Rahm: Ich habe nicht erfüllt Cid persönlich.
    I haven't met Cid personally. not sure about "met" - can't make sense of this one.
    Kipih Jakkya: Schade. Ich hätte zu gerne mehr über ihn erfahren.
    A pity. I would have loved to have learnt more about him.
    Chardut Mazzma looks at Kipih Jakkya and panics!
    Tibian Rahm: Ich weiß nur, was Sie über den Fluch schrieb.
    I only know what you have written about the curse.
    Kipih Jakkya: Erzähl, erzähl es mir bitte!
    Tell me, tell me please!
    Tibian Rahm: Es tut mir leid ich weiß nicht, etwas anderes als das, was Sie geschrieben haben.
    I'm sorry. I know nothing more than what you have reported.
    Kipih Jakkya: Das ist kein problem, ich bin schon froh darüber, dass du mir all diese Informationen geben kannst!
    That's not a problem. I'm already delighted that you could give me all this information.
    Tibian Rahm: Die Ohrringe sind ein Fragment des Meteoriten?
    The earrings are a fragment of the meteorite?
    Kipih Jakkya: Meteoritenfragmenete als Ohrring...das klingt gefährlich.
    Meteorite fragments as earrings... that sounds dangerous.
    Chardut Mazzma: Kann ich deinen Hut? Bitte.
    Can I have your hat? Please?
    Tibian Rahm: Ich wusste nicht, dass sehr gut verstehen. Dangerous Ohrringe?
    I don't understand that very well. Dangerous "Ohrringe"? A bit of Germlish...
    Kipih Jakkya: Ohh, du willst meinen Hut? hehe, den muss man sich leider verdienen! Mein Hut ist mein allergrößter Besitz und den geb ich nicht her.
    Ohh, you want my hat? Hehe, unfortunately that's something you have to earn! My hat is my most prized possession and I shall not give it up.
    Tibian Rahm: Was bedeuten die Symbole auf dem Gewand das? Sind sie von Bedeutung, um den Fluch? Gehören Sie auch zu einigen speziellen Organisation?
    What do the markings on your clothes mean? Do they have any meaning with regards to the curse? Do you also belong to a special organisation?
    Kipih Jakkya: Sprichst du von meinem Gewand?
    Are you referring to my garb?
    Tibian Rahm: Ja.
    Yes.
    Chardut Mazzma: Ist das ein Tetra Master Card Pack am Gürtel?
    Is that a Tetra Master Card pack on your belt?
    Kipih Jakkya: Dies ist die Kleidung eines offiziellen reporters des Raben!
    This is the uniform of an official reporter for the Raven!
    Tibian Rahm: Oh ich sehe.
    Oh, I see.
    Kipih Jakkya: Ich bin ein reporter und möchte einen bericht über die Geschehenisse in Eorzea schreiben.
    I am a reporter and I wish to write an article about the occurrences in Eorzea.
    Chardut Mazzma: Haben Sie schon einmal etwas von einem Kai Ratte gewesen?
    Have you ever bumped into (?) of one Lord of the Rats? This is whom I presume they're referring to.
    Kipih Jakkya: Nein, was meinst du damit? Wer ist Kai Ratte?
    No, what do you mean by that? Who is the Lord of the Rats?
    Tibian Rahm: Ja. Ich habe Ihren Brief über den Fluch des Dalamud.
    Yes. I read your article about the Curse of Dalamud.
    Kipih Jakkya: Ohhh, dann kennst du mich bereits?
    Oh, then you already know me?
    Tibian Rahm: Ja.
    Yes.
    Chardut Mazzma: Warum ist der Mond spitz in Ihrem Artikel über den Fluch?
    Why is the moon spiky in your article about the curse.
    Tibian Rahm: Ich fand heraus, über den Fluch aus Ihrem Bericht. Cid erwähnt Meteor, und Sie erwähnen ein roter Mond. Ich denke, sie verwandt sind.
    I found out about the curse from your report. Cid speak of Meteor and you speak of a red moon. I believe they are connected.
    Kipih Jakkya: Hmmm, das sind natürlich Spekulationen, aber vielleicht ist da ja was dran! Es klingt auf jeden fall sehr interessant.
    Hmmm, that is of course speculation, but you might be on to something! Either way, it sounds very interesting.
    Tibian Rahm: Ja.
    Yes.
    Tibian Rahm: Es tut mir leid, aber ich weiß nur, was in Ihrem Bericht.
    I am sorry, but I only know what was in your report.
    Kipih Jakkya: Ach, das macht nichts. ich bin mir sicher, dass ich einen super bericht mit deinen informationen schreiben kann!
    Oh, no problem. I'm sure I can write a brilliant article with your information.
    Tibian Rahm: Ich hoffe, Sie bekommen es fertig.
    I hope you have it ready in time.
    Kipih Jakkya: Und dieser Bericht wird nur auf Fakten basieren, nicht so wie bei anderen reportern *hust* Mithril-Bote!*hust*
    And this article will be based only on fact, unlike those from other reportes *cough* Mythril Eye! *cough*
    Kipih Jakkya: Ach du meine Güte, ich fürchte ich habe mich zu lange hier rumgetrieben.Ich muss mich beeilen, ansonsten komme ich zu spät zum Termin!
    Oh, my goodness, I'm afraid I've hung around here too long. I must hurry or I'll miss my appointment.
    Kipih Jakkya: Wenn wir uns das nächste Mal sehen, erwarte ich weitere pikante geschichten von euch Abenteurern!
    When we next meet, I'll be expecting more juicy stories from you adventurers! German uses pikant=spicy in such a context.
    Kipih Jakkya: Möge die Furie euch Stärke verleihen. Bis dann.
    May the Fury grant you strength. Till then.
    (4)
    Last edited by Catapult; 09-06-2011 at 01:39 AM.

  8. #8
    Player
    leomike35's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    439
    Character
    Sasha Calico
    World
    Hyperion
    Main Class
    Goldsmith Lv 90
    Interesting and what a nice way to link articles we read on Lodestone or forums to actual npcs in the game world it adds a bit of realism i think. Im speculating a Sept 20th release or thereabouts for 1.19 since its when the event ends. Cant wait.
    (0)

  9. #9
    Player
    Ark_mage2's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ishgard
    Posts
    194
    Character
    Ezra Guilian
    World
    Gungnir
    Main Class
    Conjurer Lv 32
    Quote Originally Posted by leomike35 View Post
    Interesting and what a nice way to link articles we read on Lodestone or forums to actual npcs in the game world it adds a bit of realism i think. Im speculating a Sept 20th release or thereabouts for 1.19 since its when the event ends. Cant wait.
    I agree. I don't think it is a coincidence the event is ending the day before the game's one year anniversary.
    (1)

  10. #10
    Player

    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    216
    Well that was a good laugh.
    (0)

    Yes I do have a My Little Pony sig because I'm not a complete loser who lives in his own little world, proclaiming something is stupid because I say so.

Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast