This is a Japanese game. The lips are sync'd to the Japanese audio. Therefore, it will look awkward when they're not speaking Japanese.
This is a Japanese game. The lips are sync'd to the Japanese audio. Therefore, it will look awkward when they're not speaking Japanese.
ask anyone that has to translate a script from one language to another, with the video staying the same. Not only do they have to translate the idea of what's being said, but find the right words to line up with the lip movements on film, sometimes though there just isn't and you either let the lips not sync correctly, or drastically change what's being said.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.