I 100% agree that for Lalafell/Hyur etc you can assume the general rhythms of Japanese/romance/whatever language. My comment was referring to those cases where you can't necessarily tell what the culture of origin is. For example I was always confused about Moraby Bay's stress until it appeared in voice acting: it's certainly not Lalafelian, and I don't know what else I'd attach it to for language.

That said, even when the base language is known, heteronyms can exist in any language to my knowledge, even Japanese. Like the basic sound could be the same but pitch could rise or lower to make a different meaning. An example here that I used to waffle on (and still do sometimes because I forget) is if it's TAtaru [stress on 1st, or alternatively sort of no stress at all] or taTAru [stress on 2nd] for our ever popular Scion. Which thinking about it is somewhat odd as I don't feel the same ambiguity on any other Lalafell names (like Lalafell itself, or Sasagan, or Nanamo), so maybe it's just an artifact of my native English mindset and some particular about the consonant T, I don't know...

Admittedly, I'm not a linguist nor have I ever had classes in it, so if I'm misusing words like "stress" that have more specific definitions than I'm aware, I apologize for any confusion caused there. While I may lack the formal training, I do still like knowing how to pronounce things the right way