Results 1 to 10 of 49

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Sadana's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,533
    Character
    Valia Rosa
    World
    Balmung
    Main Class
    Thaumaturge Lv 71
    Hm... Yes, but there's a difference in English between "No problem" as in "I did this for you and you don't need to thank me" and "No problem" as in "It's ok. I don't mind that a mistake was made."

    We also need all the stuff that starts with "The" to have the "the" removed from the auto translate phrase book. >< There's like three or four tabs for dungeons and it's awful tedious to click through them all. Noooo clue why they left that in there. (example: "The Thousand Maws of Toto-Rak" instead of "Thousand Maws of Toto-Rak" which would pull up the dungeon's name right away. >< )
    (3)

  2. #2
    Player
    Sylkis's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    613
    Character
    Sylkis Tea
    World
    Sophia
    Main Class
    Scholar Lv 100
    Quote Originally Posted by Sadana View Post
    Hm... Yes, but there's a difference in English between "No problem" as in "I did this for you and you don't need to thank me" and "No problem" as in "It's ok. I don't mind that a mistake was made."

    We also need all the stuff that starts with "The" to have the "the" removed from the auto translate phrase book. >< There's like three or four tabs for dungeons and it's awful tedious to click through them all. Noooo clue why they left that in there. (example: "The Thousand Maws of Toto-Rak" instead of "Thousand Maws of Toto-Rak" which would pull up the dungeon's name right away. >< )
    Actually I found one.
    {Don't worry about it.} -> {気にしないでください。}
    It seems to fit both situations.
    (2)

  3. #3
    Player
    Sadana's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,533
    Character
    Valia Rosa
    World
    Balmung
    Main Class
    Thaumaturge Lv 71
    Quote Originally Posted by Sylkis View Post
    Actually I found one.
    {Don't worry about it.} -> {気にしないでください。}
    It seems to fit both situations.
    Awesome! Thanks for finding that one!

    Quote Originally Posted by Ooshima View Post
    TBH Japanese people aren't that bad in English. My language input are 99% of the time in EN and I play full screen, so I'm usually lazy to go out and change IME to type in Japanese. Usually I'd just say "I'm sorry" and they would reply "np".

    Some of them even use "wb" when I return from a 90k. Most of the basic net abbreviations, they can understand.
    Well, kind of like people in the States, you get some who are fluent at more than one language and many that aren't. I've met both on Atomos.
    (1)

  4. #4
    Player
    Khyra's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Posts
    85
    Character
    Khyra Katze
    World
    Cactuar
    Main Class
    Paladin Lv 80
    Quote Originally Posted by Sadana View Post
    Awesome! Thanks for finding that one!
    Well, kind of like people in the States, you get some who are fluent at more than one language and many that aren't. I've met both on Atomos.
    Yeah it varies widely. Most Japanese only learn English in school (previously about 6 years worth, now they get a little more exposure earlier). The older they are the more likely they are to have forgotten it, unless they work in a job where they would use it (like at a hotel). Conveniently for FFXIV, most will be better at reading and writing than speaking (since the tests prioritize vocabulary and grammar over conversation).

    But the majority of Japanese I know could not, for example, easily read and follow this entire thread. (When I'm in Japan I'm mostly in a more rural/suburban area with very few foreigners, so most people have no day to day use for English. My wife is Japanese and her English is getting pretty good, but most of her family and friends have difficulty with it. Especially when speaking.)

    On the other hand, if you went to Tokyo and mostly stayed in foreigner-friendly areas, or hung out with college students at a top university, your impression will be very different
    (0)

  5. #5
    Player
    Ooshima's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    1,925
    Character
    Rui Ooshima
    World
    Tonberry
    Main Class
    Bard Lv 100
    Quote Originally Posted by Sadana View Post
    Hm... Yes, but there's a difference in English between "No problem" as in "I did this for you and you don't need to thank me" and "No problem" as in "It's ok. I don't mind that a mistake was made."
    TBH Japanese people aren't that bad in English. My language input are 99% of the time in EN and I play full screen, so I'm usually lazy to go out and change IME to type in Japanese. Usually I'd just say "I'm sorry" and they would reply "np".

    Some of them even use "wb" when I return from a 90k. Most of the basic net abbreviations, they can understand.
    (0)