Someone in your party (person b) loses a roll for an item by 1:
a:{残念です。}
a:{残念です。}
a:{残念です。}
b: ...
a:{どういたしまして。}
Those sound like those funny weird translations you sometimes get in machine translations, especially the last one.So, what I'm getting out of this is that the English should actually read:
{Let's do it!} -> {よろしくお願いします!} -> A'ight, let's do this!
{Good game!} -> {お疲れ様でした。} -> gg everyone! gg
{Nice to meet you.} -> {はじめまして。} -> And you are...?
{Japanese} -> {日本語} -> Moon language
{Hello!} -> {こんにちは。} -> G'day mate!
{That's too bad.} -> {残念です。} -> Son, I am disappoint.
{You're welcome.} -> {どういたしまして。} -> It's all in the wrist.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.