I kind of like it, I imagine that the Japanese version has hints of this archaic talk and it gets translated over because a lot of Japanese RPGs end up having a thou here and there lol. That said, there are quite a few "accents/language styles" in FFXIV and I like that particularly (every group has their own tempo).
Pirate talk is a bit rough for me to read though lol. I just figure it would be like an accent in real life that I don't "prefer to hear", but would listen to regardless because delivery does not always indicate or dictate the content of the words.