Results -9 to 0 of 226

Threaded View

  1. #10
    Player
    KisaiTenshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    2,775
    Character
    Kisa Kisa
    World
    Excalibur
    Main Class
    White Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by OMEGA_HACK View Post
    I'd like to point out that writing something in a different dialect does not change the meaning of the words, it only changes the possible origin of the speaker.

    I'd like tah point uut that writin' sumting in a dif'rent di'lect does not change da meanin' of da words, it only changes da possible or'gin of da speaka.

    Its flavor, and the story still gets across the same, its just forcing the mind to apply an accent, much like Old English does. If you cannot read Old English then you should read more of it, or try writing bits of that format. Furthermore, isn't the reason in which Japanese dialogue is 'fluffed' as much as its a pretty literal language? I'm not a scholar in their language but I thought I read somewhere that their written language doesn't really have 'dialect' options. I could be completely wrong, its been a while since I looked in to it.
    I think people are confused. At best, what we've seen in FFXIV is shakespeare level of obsolete English. Not old English, or even middle English. Most people who speak and read english can't read "old english" (Angelo Saxon) whatsoever. Lord of the Rings may have been inspired by what it sounds like, but it certainly isn't any dialect of English that people would speak.

    In the context of FFXIV, anyone speaking "weird" is how an accent or verbal tic (-meow) is just flavor text and the average person who knows English won't pretend to know all the words being said, but they sound close enough to something we do know, so the mind fills in the blanks.
    (1)
    Last edited by KisaiTenshi; 04-03-2015 at 08:51 AM.