Results 1 to 10 of 226

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Gralna's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,214
    Character
    Gralya Arodica
    World
    Goblin
    Main Class
    Scholar Lv 100
    Quote Originally Posted by dice137 View Post
    I'm pretty sure the head of translating team is Japanese, so it's not like the original intent is getting greatly lost or anything... Get mad at the Japanese writers, not the translators. That's likely how the lore team WANTS those characters to sound.
    Michael Koji Fox, Head of Localization Department



    Doesn't look japanese to me :P
    (6)

  2. #2
    Player dice137's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    194
    Character
    Y'raja Lhiza
    World
    Balmung
    Main Class
    Bard Lv 70
    Quote Originally Posted by Gralna View Post
    Michael Koji Fox, Head of Localization Department
    I got him confused with someone who did a segment at the Tokyo Fan Fest about translating the Manderville song, or something like that. So that's my mistake.

    Regardless, the translation team DOES have native Japanese people on it. The whole team isn't just a bunch of Americans who just know some Japanese. No one there is entirely ignorant to the desires of the original writers. If a character speaks in an extremely overwrought nature, it's not because they're being LOLXDSORANDOM, and it's not simple pandering to heavy high fantasy heads. Every character speaks a certain way for a reason.
    (0)