Page 11 of 21 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 ... LastLast
Results 101 to 110 of 226

Hybrid View

  1. #1
    Player
    kyuven's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    2,130
    Character
    Chen Kotomi
    World
    Adamantoise
    Main Class
    Archer Lv 90
    Quote Originally Posted by Kiroh View Post
    If you want an idea of how bad in could have been had the translation team decided to go much further back, here's a perfect example :
    What's interesting though is that the modernizing of the bible's translation didn't really kick in until the 20th century. For example, one made in the very late 19th century makes ample use of the "-eth" suffix on words, something that had fallen out of use by that time. As an example, take a look at Lincoln's Gettysburg address or hell, Emmet's "Speech from the Dock." Honestly, they really should be deriving the dialogue for this game from post-Shakespearean plays and speeches, especially given how many amenities we have that didn't exist during the time the language being spoken was used.
    Right now it's the equivalent of someone talking like a 1920s gangster on a cellphone.
    (0)

  2. #2
    Player
    Kiroh's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    1,478
    Character
    Soube Miseux
    World
    Midgardsormr
    Main Class
    Conjurer Lv 90
    Quote Originally Posted by kyuven View Post
    What's interesting though is that the modernizing of the bible's translation didn't really kick in until the 20th century. For example, one made in the very late 19th century makes ample use of the "-eth" suffix on words, something that had fallen out of use by that time. As an example, take a look at Lincoln's Gettysburg address or hell, Emmet's "Speech from the Dock." Honestly, they really should be deriving the dialogue for this game from post-Shakespearean plays and speeches, especially given how many amenities we have that didn't exist during the time the language being spoken was used.
    Right now it's the equivalent of someone talking like a 1920s gangster on a cellphone.
    That's really not at all what it is. These dialects were specifically chosen, especially for Ramuh and Midgardsormr and the like in particular, because these beings are thousands of years old if not older. Speaking in modern parlance for them would be far more out of character for ancient beings than speaking with a dialect you or the OP doesn't like.
    (5)

  3. #3
    Player
    Wadoka's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    595
    Character
    Eilis Tozet
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Summoner Lv 52
    Ye'd hate t'have me in yer FC, then, f'r I speak like that all th' time.

    What's funny is, the Rogue cant, seems t'be an odd mix o' Pirate... and Paisano. Jarring and fun!
    (0)

  4. #4
    Player
    ZanzhizExaverion's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    330
    Character
    Zanzhiz Exaverion
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Gladiator Lv 90
    Fix'd for OP's convenience.

    (7)

  5. #5
    Player
    Gardes's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    1,224
    Character
    Sileas Goode
    World
    Hyperion
    Main Class
    Culinarian Lv 51
    Quote Originally Posted by ZanzhizExaverion View Post
    Fix'd for OP's convenience.
    I dunno, after Pi's post, my brain likes to imagine that Ramuh talks and sounds like Mr. T.
    (0)

  6. #6
    Player
    SummerSkye's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    289
    Character
    A'rora Nightfall
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Rogue Lv 72
    Quote Originally Posted by ZanzhizExaverion View Post
    Fix'd for OP's convenience.

    HHAHAHAHAHAHAHA I spilled my drink
    (0)

  7. #7
    Player
    Gralna's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,214
    Character
    Gralya Arodica
    World
    Goblin
    Main Class
    Scholar Lv 100
    I find no real fault with middle english being used for ancient beings or the limsan accent, it adds more depth to the characters rather than having them speak in just plain modern english.

    Played DA:I recently and while I really enjoy the accents and Morrigan using dashes of middle english, it really threw me out of immersion when I heard Blackwall and Dorian use modern curse words.

    As for Urianger SPOILERS

    End of 2.55 story suggests that he isn't quite what he seems to be
    (0)
    Last edited by Gralna; 04-02-2015 at 11:56 PM.

  8. #8
    Player
    BigPapaSmurf's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    322
    Character
    Piper Bell
    World
    Coeurl
    Main Class
    Goldsmith Lv 50
    I do think SE is a bit too heavy-handed with the olde english.

    I appreciate their use of it and their unique variation of it, however...

    To me, it's less about having trouble understanding it & more about how silly its overuse feels.

    They say "mayhaps" and "thee" about a 100x too much.

    I think they can relax the language just a tad & perhaps eradicate the word "mayhaps".
    (1)

  9. #9
    Player
    Elgeron's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Ul`dah
    Posts
    144
    Character
    Dodoku Lilimiye
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    English is not my first language, but I love to dead the localization of the game. It really give it an unique feel. I love to speak with different NPC and being able to guess where they come from for the way the speak, and the convergence of dialects is quite entertaining. The way it is written is also kind of beautiful itself, how they play with words, that goes from making modern references with a very funny spin to almost poetic dialogue, straigh out from a play.

    I cannot only but disagree. The translation is unique, well though out, surprisingly faithful to the source materia and perfect for a fantasy setting like Eorzea.
    (5)
    May you always walk under the light of the crystals.

  10. #10
    Player
    kyuven's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    2,130
    Character
    Chen Kotomi
    World
    Adamantoise
    Main Class
    Archer Lv 90
    Quote Originally Posted by Kiroh View Post
    That's really not at all what it is. These dialects were specifically chosen, especially for Ramuh and Midgardsormr and the like in particular, because these beings are thousands of years old if not older. Speaking in modern parlance for them would be far more out of character for ancient beings than speaking with a dialect you or the OP doesn't like.
    I stated before, but every critique i have of the game's localization decision absolutely does not apply to Midgardsormr, the Primals (including Hydaelyn), and (to a lesser extent) Urianger and Yugiri. These characters use older dialects/speech patterns in Japanese, and thus are being translated/localized correctly and consistently
    The REST of the scions, leaders, and regular NPCs though, speak standard Japanese. Thus, my criticism is that the words they, not Midgardsormr, not the Primals, and not any other "ancient beings" speak is incredibly outdated and jarring. In addition, at least one instance of dialogue you, the player get to choose from uses vocabulary and grammar that runs counter to what the player likely uses.

    Quote Originally Posted by Elgeron View Post
    The translation is unique, well though out, surprisingly faithful to the source materia and perfect for a fantasy setting like Eorzea.
    Unfortunately, as I reference above, with the exception of Midgardsormr and other ancients, the game's translation is actually NOT faithful to the "source material" since there is no source material as the two localizations are worked on concurrently. Ideas come from the Japanese side first usually, but as everything is released simultaneously, it can't really be argued to call it the "source material."
    And if you're referring to other FF games, again this style of translation is actually quite new, beginning with the more recent remakes of the like of FF4, FFT: War of the Lions, and the later Dragon Quest games and remakes. Bravely Default was especially awkward in this way.
    Mixing pop culture references with grammar structures not used since the time of the pop culture reference's creator's great great great great great great grandparents is jarring to say the least.
    It tries to be poetic, and succeeds in areas where being poetic is warranted, such as again, the primals and midgardsormr. But when a game has characters using grammar and spelling Ben Franklin would raise an eyebrow at in a game with a quest called "Pirates versus Ninjas," there's a certain disconnect going on.
    Again, don't get me wrong, there ARE areas where the flowery speech is perfectly fine, but they seem to be applying it with a roller rather than a paintbrush.
    (1)

Page 11 of 21 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 ... LastLast