I've been only vaguely aware of people chattering about the differences in Midgardsormr's speech, but today I came across a thread to see it (well, read it) first hand.
I saw Fernehalwe's post too, of course.
Sure, sure, say the dragons and their language has quite a tendency to be vague thanks to their history and culture, and yet...
I can't help but notice the Japanese version nonetheless has quite a bit more content. Namely two things:
1. It's unambiguous that Midgardsormr is trying to help you, in his own way.
2. The dragons aren't beings of pure, unforgiving vengeance; they're going to attack Ishgard because of what they're doing/will do, not just what they did in the past.
It's not just a verbosity thing. To me #2 is a huge difference of characterization, the sort of thing that would determine who's side I was on (if we had a choice anyway).
This isn't the first time this has happened either. Anyone remember how much more informative the Hunts hints were in the Japanese version?
So... what gives?



Reply With Quote






