Quoting myself from another thread.

Quote Originally Posted by axemtitanium View Post
It was an authorial decision to make Midgardsormr's relationship with the player more ambiguous in the English version, perhaps to set up a more dramatic reveal later. The EN team is no less a part of the lore/story team than any other language, including Japanese. The story in this game is a collaborative effort and the EN team decided to characterize EN Midgardsormr in this way, making him more mysterious, terse, and ambiguously adversarial than his JP characterization. You are free to dislike that authorial choice, but it's no less "correct" than the Japanese version because all people involved are full-fledged "authors" of the work.
The Japanese script is not the "original" script which was translated into English. Japanese and English language speakers are all authors who collaborated to create the original script in two languages. There is no "translation team", there is an English language team which worked on the English version of the script. No translation ever happened and therefore there is nothing lost in translation.