While I do appreciate and respect the work gone into this I am worried based on the examples that we EN players are missing out on detail.
If the examples thus far are accurately translated then what's more worriesome is that it seems the character and the mood of the delivery has changed quite drastically in the process.

Having said this crotique I do commend the translation team for listening to players and dropping the old english that was in 1.0 in favor of clarity.

This situation seems a bit similar in the way it seems the translators need for creative freedom has stepped on the clarity of the message itself. Keep up the good work guys.