Quote Originally Posted by Seyra View Post
As I said in the other topic about this name, the 16th French letter doesn't mention anything about "My Little Pony". The system is unnamed at all. It just says that we will get Chocobos. The reason is that "Mon Petit Poney" isn't popular at all here and few people know about it. It has been translated and dubbed but it didn't find any audience. Only thing I remember is toys for kids and really thought it was designed for toys. I read the German one as well and no Pony there.

All that is to say that this joke was cracked by the one who translated the original letter from Japanese to English. I'm not even sure that Yoshida or any other person except the English localisation service was aware of this before some start to argue. And not sure if they are now. Prolly yes.

Thus it's not something we can actually discuss of, it's a cultural matter, something that only/mostly American-English people can catch the reference. Only those who know this cartoon can and it wasn't an internationnal success or equally broadcasted.

If they keep the name it will only bother a few people in the Countries where the cartoon could be watched ('cause I know some there don't care as well). If they change the name it won't change anything for the rest of the World and the ones who don't care there.

That's just the name of the system and yes making people rage is not a reason for a game designer to implement that feature.
Well obviously references will change on language.

I don't think "Get to the Copper" or "Canes for the Citizens" are the same in English as they are in French or German.
They might even have references to Babar or Asterix and Oblix or something, or they might not have references at all.