xD
Je peux traduire rapidement, mais y a des termes propres au jeux qui seront approximatifs. (Vu qu'il y a certains termes en français qui m'échappent à la longue >.>)
xD
Je peux traduire rapidement, mais y a des termes propres au jeux qui seront approximatifs. (Vu qu'il y a certains termes en français qui m'échappent à la longue >.>)
Le site JOL a fourni une traduction sur son site si ça intéresse du monde.
Bonsoir panzertroll !
Malheureusement ces articles ou interviews réalisés pour des magazines ne peuvent être traduits de manière officielle. J'ai en revanche soulevé ce problème et j'espère dans le futur être capable fournir au minimum les grandes lignes abordées.
Merci Youmukon pour ta réponse.
Kathlyn >> c'est pas qu'on ne comprend pas la traduction française ou anglaise. Je remercie les deux personnes qui ont fait ces traductions, mais cela reste non officiel, un travail fait par des passionnés, certains passages pourraient être erronés et vous ne le sauriez même pas vu que vous ne comprenez pas le japonais.
De plus la version française, traduction de la version anglaise, elle même traduite de la version japonaise, imagine le résultat.
C'est pour cela que je demandais a Youmukon si une traduction officielle était possible pour enlever tout doute.
Mais bon, ce n'est pas bien grave, on fera avec
De plus les traducteurs ont certains problèmes avec le vocabulaire du jeu (manque de connaissance a ce sujet), et certains passages restent bien flou.
Last edited by panzertroll; 08-20-2011 at 03:06 PM.
Yoshida en personne avait même dit dans une de ces lettres de pas se fier au traduction non officiel pour éviter les malentendu mais pourtant la majorité des information ne sont toujours pas traduit donc faudrait revoir ça.
J'imagine très bien le résultat moi: FFVII
Pour ce qui est des interviews et des articles, je pense qu'ils doivent d'abord avoir une autorisation du magazine qui publie ces infos pour faire une traduction officielle.
Je pense que c'est de là que vient le problème aussi
Last edited by hobant; 08-20-2011 at 10:18 PM.
Il devrait faire plus d'interview des fans via Youm ou riki comme pour leur voyage au japon.
Genre organiser 1 fois par mois une collecte de questions qui posteront aux dev et on aurait la réponse sous forme d'interview.
J'ai adoré cette opération de communication, et j'espère qu'il y en aura d'autres comme ça.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.