Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Player
    SisterJane's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    Gridania
    Posts
    36
    Character
    Arashi Obinata
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Ninja Lv 70

    Huton or Fūton? Ninjutsu skill translation.

    So I was talking to my friend about how this was mistranslated the name for it on the japanese client is 風遁 which spells out Fūton in romaji. But on the NA client its Huton.

    So my question is, is the US translation intended or an error?
    (0)

  2. #2
    Player
    Yasminou's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    849
    Character
    Yas Ticot
    World
    Ragnarok
    Main Class
    White Mage Lv 90
    It's down the page... http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...ll-names-Huton :-).
    In two words, you can spell it with H or F depending on the romanization style and long wovels are not always reflected easily with accents depending on your keyboard layout.
    (0)

  3. #3
    Player
    Anonymoose's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    5,024
    Character
    Anony Moose
    World
    Excalibur
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    If my NIN could cast Futon, my DPS would hit rock bottom.




    "One of my daggers is a coffee cup, the other is a cigarette.
    I call them the Yoshiptsu."

    (7)
    Last edited by Anonymoose; 11-21-2014 at 08:28 PM.
    "I shall refrain from making any further wild claims until such time as I have evidence."
    – Y'shtola

  4. #4
    Player
    Cynfael's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    2,164
    Character
    Sacrilege Moonshadow
    World
    Hyperion
    Main Class
    Black Mage Lv 80
    Quote Originally Posted by Yasminou View Post
    It's down the page... http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...ll-names-Huton :-).
    In two words, you can spell it with H or F depending on the romanization style and long wovels are not always reflected easily with accents depending on your keyboard layout.
    Definitely this.

    "Huton" may not exactly be standard romanization, but it's enough of a shift not to immediately make the average English-speaker think of a sleeping mat.
    (0)

  5. 12-18-2014 07:35 AM

  6. #5
    Player
    Eloah's Avatar
    Join Date
    Jan 2015
    Location
    Gridania
    Posts
    2,842
    Character
    Toki Tsuchimi
    World
    Siren
    Main Class
    Scholar Lv 100
    Quote Originally Posted by cyborgmermaid View Post
    There is no "official" romaji. ふ can be hu or fu. Neither is wrong. What I find more interesting is the lack of う in there. I get that it's a localization, but it's not like they shortened suiton to suton or something.
    Suiton wouldn' t be shortened because the vowel sounds are different う and い respectively, where Huton is just an elongated う sound which wouldn't require an aditional letter in english. Not always when written in romaji do elongated vowel sounds get additional letters either because they would look odd or aren't needed as much. If you look at Tokyo in Japanese hiragana, technically in English it would be spelled Tookyoo, Tohkyoh, or Toukyou. But since we speak English we might not read it correctly.
    (1)