With the new quoting structure, I'm switching over to something more Like Reinheart's structure. Just seems to fit better now.
Sasu also congratulates the Virtus Linkshell from Lindblum when they post that they took down Ifrit!
I'm off playing Xenoblade Chronicles for a few days and look at how much happens...
This is a lot of info. Some very nice stuff on both Ifrit-lag and billing issues.
Suffice to say, the forum members started playing ball and results began rolling in.Hallöchen alle!
Hi everyone!
Ich habe gestern mit Yoshida über den Server-Lag gesprochen. Da dieses Problem sowohl vom Server als auch vom Netzwerk verursacht werden kann, bittet er euch, ein Tracerouting durchzuführen und die Ergebnisse hier im Forum zu posten. Bitte postet auch andere nützliche Informationen wie zum Beispiel euren Provider und in welcher Gegend ihr wohnt (z.B. Nord- oder Süddeutschland, Österreich etc. ).
Yesterday, I spoke to Yoshida about the server-lag. Because this problem can be caused by both the server and/or the network, he requests if you could please perform a trace-route and post the results in the forum. Please also post other information like for example your provider (ISP) and which area you live in (eg: North or southern Germany, Austria etc.).
Je mehr Informationen wir zusammenbekommen, desto einfacher wird es sein, das Problem einzugrenzen und hoffentlich zu beheben.
The more information we get together, the easier it will be to narrow down the problem and hopefully lift it.
And more trace-routes...
The results are still flowing in, but it does look like they're doing a major look at the server lag issues, with an emphasis on Europe. If any verdicts are put up by Sasu, I'll be sure to let you guys know.
This next one was a follow up on the "can I buy more reatiners?" question I translated in a previous post.
Felis then asks if the 2nd retainer that was introduced will remain free or not.Wir planen, detaillierte Informationen zum Billing-System zu veröffentlichen, die alle eure Fragen beantworten sollten (auch das Gehilfen-Thema). Habt noch etwas Geduld bis dahin
We're planning to make detailed information about the billing-system public that should answer all of your questions (including the retainer topic). Till then, please have a little more patience.
Next we have a translation of Yoshi-P's thoughts on changing races, already translated by our friends in the forest.
Cutting out half of the next one since it's simply password-support.
Later in that thread, a "please play nice" request.Was das Antesten des neuen Patches (1.20) angeht, so hat jeder Spieler Zeit, dies kostenlos zu tun, wie Yoshida hier ankündigt.
With regards to testing patch 1.20, every player will have time to do this free of charge as Yoshida has announced <here>.
Next topic, Sasu simply affirms that her getting information about specifically German FFXIV-related pages (she asked for some links to some that weren't Linkshells) is very much a good thing being that they are in the German forums.... go figure.
And lastly a request to take discussions about lag problems to the appropriate thread (as translated above) or if in doubt make a new topic rather than go off-topic.
I'll take some of this to relevant other threads...
Most of you will have noticed the trace-route issue has escalated to test other regions as well. If you haven't participated, go do it.
A few summaries now:
- A thank for the trace-routes so far and a direction to the new thread, much like we have on the English side.
- One "if you want to post a bug, please do it with the form in the bug forum" post.
- One "I'll go ask" response, to finding out if there will be a spot where community pages can get themselves put up on the Lodestone.
.Guten Morgen !
Good Morning!
Die Woche beginnt direkt mit guten Neuigkeiten. Ich habe euer Feedback weitergeleitet und mir wurde versichert, dass mehr Ausrüstungsgegenstände implementiert werden. Bereits in 1.20 sollt ihr schon neue Klamotten bekommen, so dass ihr gut für den Winter gerüstet seid
The week starts off with good news. I have passed on your feedback and was assured, that more equipment (armour/clothing) will be implemented. Already in 1.20 you should be getting new clothing, so that you are well equipped for the winter.
Speaking of which, it must almost be time for me to pull out my Dream Tunic.
Yeah, pretty much getting into the issue that variety/quantity has slumped on non-dated gear drastically.
(Meanwhile, all of Sasu's posts since my last post have been peace-keeping ones.)
Lost internet for about a week - a lot to catch up on.
Background: The OP was talking about how Eorzea seems a little static and dead. The NPCs are always in the same place all the time and not moving. They wanted a more lively Eorzea with NPCs that move with time of day and the like.
On the topic of billing...Ich habe eure Idee mit den "lebendigen NPCs" an unsere lieben Entwickler weitergeleitet. Sie sind absolut eurer Meinung und möchten versuchen, dies in der Zukunft umzusetzen.
I've handed on your idea about the "living NPCs" to our beloved developers. They are completely of your opinion and would like to try and put this into practice in the future.
Regarding translation of the Live-letter:Hallöchen
Hey!
Diejenigen unter euch, die mit einem Gästepass spiele, brauchen sich keine Sorgen zu machen. Euer Account ist ein vollwertiger Account. Ihr könnt einfach weiterspielen, wenn das Spiel kostenpflichtig wird, so wie alle anderen auch.
Those of you who play with a guest pass need not worry. Your account is a full account. You can simply keep playing when the game becomes pay to play, just like everyone else.
(that was on the 7th)
I'm not sure what Sasu is getting at with the latter part there, but whatever...Hallöchen !
Hi!
Ich habe den Entwicklern von deinem Problem berichtet und sie sagten mir, dass die Benutzung von HQ-Zutaten die Chance auf einen HQ-Gegenstand zwar erhöht, aber nicht garantiert.
I've reported your problem to the devs and they've told me that while the use of HQ-components increases the chance of a HQ-item, it does not guarantee it.
Zum Thema „gleiche Stats“ sagten sie mir, dass zwei Gegenstände die gleichen Stats aufweisen, wenn ihre Namen exakt übereinstimmen. Es gibt aber mehrere Wege, diese herzustellen.
On the topic of "equal stats" they tell me that two items will produce identical statistics when their names match exactly. But there are multiple ways to produce these.
Back to the "living Eorzea" thing.
Ich habe den Entwicklern erzählt, dass ihr gerne aktivere Monster hättet, so wie es früher einmal der Fall war. Sie haben ähnliche Anfragen auch aus den anderen Foren erhalten und würden sie gerne umsetzen.
I've related to the devs that you would like to have more active monsters, like it was previously. They've had similar requests from the other forums as well and you like to apply them.Auch die Probleme, die ihr mit den Buffy habt, habe ich an meine Kollegen aus dem Dev-Team weitergeleitet und sie haben mir versichert, dass sie bald eine Liste mit den Aktionen veröffentlichen werden, um die sie sich im Zuge der Job-Überarbeitung kümmern werden. Wenn es soweit ist, wäre es toll, wenn ihr dazu Feedback abgeben könntet.
I've also passed on the problems you're having with Buffs to my colleagues in the dev-team and they have assured me, that they will soon be releasing a list with the actions they'll be taking in accordance with the Job-overhaul. When it's time, it would be great if you could give feedback on it.
Great thread, Keep up the good work. ^^
This next one is about font sizes. While they've got it so that the chat log can be enlarged, this is not the case for everything else. The OP wants to be able to read the text on screen when he's playing through his TV and sitting 4m away from it, which makes it a strain on the eyes.Ich habe mich selten so gefreut, euch Neuigkeiten weiterzuleiten. Wie immer habe ich euer Feedback weitergegeben und mir wurde geflüstert (freut euch Mädels), dass die Möglichkeit, einen Friseursalon zu implementieren, diskutiert wird.
I have rarely been so delighted to pass news on to you. As always I've passed on your feedback and it was whispered to me (get excited girls) that the possibility of implementing a hairdresser's salon is being discussed.
We've also had a few posts concerning hot-topics in the forum not working properly, one about the live-letter and German twitter, and the global interviews have also gone up.Ich habe die Devs über euer Problem informiert. Sie erklärten mir, dass sie alle Widgets überarbeiten müssten, um es zu ermöglichen, die Schriftgröße überall zu ändern. Sie werden versuchen, dies während der Arbeiten an der Haupt-UI durchzuführen.
I've informed the devs about your problem. They've explained to me that they would have to overhaul all widgets in order to make it possible to modify font size across the board. They will try to apply this while working on the (new) main UI.
Yep would be nice if they made this possible in current system but dunno if they can till 2.0This next one is about font sizes. While they've got it so that the chat log can be enlarged, this is not the case for everything else. The OP wants to be able to read the text on screen when he's playing through his TV and sitting 4m away from it, which makes it a strain on the eyes.
We've also had a few posts concerning hot-topics in the forum not working properly, one about the live-letter and German twitter, and the global interviews have also gone up.
I want my fonts smaller lol
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.