An interesting German speaking GM under the guise of a Raven reporter popped into Ul'dah today and prompted me to check the German side of our forums, I found this:
Originally Posted by Risae
Es wird einen 3. Livebrief geben?
Auf jeden Fall ! Ich kann euch zwar noch kein Datum verraten aber es wäre bestimmt toll, euch im nächsten Live-Brief ein paar Neuigkeiten zu 2.0 zu verraten. Ich hoffe ihr freut euch schon drauf
Now I don't speak any but I see a reply to live letter 3? Can anyone confirm or translate?
She's just saying that there will indeed be a Live Letter 3 and that we'll be getting some 2.0 info, both of which we already knew. She wasn't able to give a date though.An interesting German speaking GM under the guise of a Raven reporter popped into Ul'dah today and prompted me to check the German side of our forums, I found this:
Originally Posted by Risae
Es wird einen 3. Livebrief geben?
Auf jeden Fall ! Ich kann euch zwar noch kein Datum verraten aber es wäre bestimmt toll, euch im nächsten Live-Brief ein paar Neuigkeiten zu 2.0 zu verraten. Ich hoffe ihr freut euch schon drauf
Now I don't speak any but I see a reply to live letter 3? Can anyone confirm or translate?![]()
Klar! Es gibt auch mehr.An interesting post by Sasu today! The first half is just talking about lost items during the world merger, which has also been covered on the JP and English forums as well.
The second half, however, is new information regarding letting players still transfer to Ragnarok:
Hoffentlich sind meine Übersetzungen genau genug für dich, Catapult.
Of course. There's also more.
I've been away camping over Easter, so there is stuff to catch up on. Because it was so extensive... I'm going to be lazy with this one and just post a sum-up of it of things that might be relevant to us.
In my personal opinion, Sasu is in a sort of damage-control mode regarding people getting different levels of service in different countries. It's about lodestone-update delays for German and competition access.
- Typos and mistakes shouldn't happen in our translations, but that's the nature of the beast. They do their best.
- Competitions are restricted to certain countries because of mundane law. For example, Quebec is excluded from North American competitions because of their local law. Likewise, all the various European countries have unique rules and conditions for competitions that have to be worked through. That's why there are region restrictions. That being said, they're looking at more options. (And I personally note that the Garuda comp recently up is all regions, possible due to there being in-game rewards only.)
- If you're not living in the required region for a competition, you can still participate, but are not eligible for prize consideration.
Hallo Tonkra,
Hello, Tonkra,
momentan arbeiten wir fleißig an der Neukonfiguration des Systems für 2.0. Wir möchten gerne entweder ein Ingame-Konfigurationsmenü implementieren oder es ermöglichen, Einstellungen außerhalb des Spiels ändern zu können, während das Spiel läuft.
We are currently diligently working on the system-configuration for 2.0. We would like to implement either an in-game configuration menu or make it possible to adjust settings from outside the game while the game is running.
Leider können wir euch momentan noch keine weiteren Details verraten, zum Beispiel welche Einstellungen dies betrifft, aber sobald es neue Informationen gibt, werde ich sie hier posten.
Unfortunately, we currently can't give any further details, for example which settings this will be applicable to, but as soon as we have an update, I'll posit it here.
Hallo GinTama,
Hi GinTama,
ein Symbol, dass anzeigt wenn ein Spieler eine Gruppe sucht soll nach Möglichkeit noch vor Version 2.0 implementiert werden.
A symbol that indicates if a person is looking for a party will be implemented before version 2.0, circumstances pending. (ie: not an outright promise)
Was deine Frage nach der Übersetzungsfunktion innerhalb der Suchfunktion angeht so verstehen wir, dass daraus Probleme entstehen können. Allerdings sind die Entwickler momentan mit anderen Aufgaben beschäftigt und werden daher vorerst keine weiteren Änderungen an der Suchfunktion vornehmen können. Ich hoffe trotzdem, dass ich dir mit meinen Antworten helfen konnte.
With regards to your question about using the Auto-translate function in the search menu, we understand that issues can arise from this. That being said, the devs are currently occupied with other tasks and thus won't be making any further adjustments to the Search function for the time being. I hope I was able to help you with my responses regardless.
An in-game menu should be standard imho. Being able to change the settings while the game is running outside the game implies game not crashing on alt-tab. While I'm aware they promised it won't come 2.0, I'm a bit skeptic about it.We are currently diligently working on the system-configuration for 2.0. We would like to implement either an in-game configuration menu or make it possible to adjust settings from outside the game while the game is running.
[ AMD Phenom II X4 970BE@4GHz | 12GB DDR3-RAM@CL7 | nVidia GeForce 260GTX OC | Crucial m4 SSD ]
System limitations on a system not designed for its purpose. Go figure.
HELLO new graphics engine designed for purpose in 2.0!![]()
Just so people know, my mundane life has taken a turn for the busy recently. I'll be on weekly at best for the next little while. Hopefully that will ease again in the not too distant future.
As usual a few more posts, but nothing we haven't already heard ourselves.Hallo Llew,
Hi Llew,
Alle GMs wissen über den Server-Transfer bescheid. Wenn ihr nach Ragnarok möchtet, ruft einfach einen GM und sagt ihm, dass ihr gerne wechseln möchtet.
All the GMs know about the server-transfer [process]. If you want to move to Ragnarok, simply call a GM and tell him you would like to move.
Wenn ihr einen Fehler bei der Weltenzusammenlegung gemacht habt und ihr eigentlich auf eure "Standardwelt" transferiert werden wolltet, könnt ihr ebenfalls einen GM rufen. Situationsabhängig kann es möglich sein, einen Transfer durchzuführen.
If you made a mistake durring the world-merge and you actually wanted to be transferred to your "standard world", you can also call a GM. Depending on the circumstances, it may be possible to conduct a transfer.
Solltet ihr bereits einen GM kontaktiert haben, behaltet trotzdem ein Auge darauf, ob euch unser GM-Service nochmals kontaktiert hat, zum Beispiel um zusätzliche Informationen zu erhalten. Sollte dies der Fall sein, werdet ihr ein entsprechendes Symbol aufblinken sehen.
If you have already contacted a GM, still keep your eyes open to see if our GM service has re-contacted you, for example to ask for additional information. If this is the case, you'll see a corresponding icon flashing.
Bitte denkt daran, dass es - ähnlich wie bei der ursprünglichen Serverzusammenlegung - Einschränkungen gibt,was und wieviel Charaktere verschoben werden können.
Please remember that - as with the server merge - there are limitations on what and how many characters can be moved.
Wir werden jeden einzelnen Fall gesondert betrachten, die Situation mit euch besprechen und entscheiden, ob wir einen Transfer durchführen können oder nicht.
We will examine each individual case uniquely, discuss the situation with you and make a decision if we can conduct a transfer or not.
Was die Trennung der Gemeinschaft angeht, so hatte jeder Spieler die Möglichkeit, sich über den Servertransfer zu informieren und ausreichend Zeit, entsprechend zu reagieren. Aufgrund eures Feedbacks haben wir damals die Details zur Zusammenlegung überarbeitet und zwei Server zu einer neuen Welt zusammengefügt. Dadurch wurde sichergestellt, dass die Gemeinschaft/Kontaktkreise/Freunde zusammenbleiben können, sofern sie dies den wollen, da man automatisch auf eine gemeinsame Zielwelt transferiert wurde.
With regards to breaking up the community, every player had the opportunity to inform themselves about the server transfers and plenty of time to react appropriately. On the basis on your feedback back then we overhauled the details for the merge and made two servers converge into a new world. By doing so, we ensured that communities/linkshells/friends could stay together, as long as this is what they wanted, by being automatically being transferred to the same world.
Ich entnehme deinem Beitrag, dass du gerne generell die Möglichkeit zum Serverwechsel hättest. Wir werden dies aber aus verschiedenen Gründen in dieser Version nicht einführen.
I do take your contribution, that you would like the general option for server changes, on board. However for various reason we won't be implementing this in the current version.
Community Reps und GMs sind genauso wie alle anderen Mitarbeiter von Square Enix „interne“ Mitarbeiter. Es tut mir leid wenn der Eindruck entstanden sein sollte, dass dies nicht der Fall ist.Mir ist auch klar, dass man als Com Rep sicher ebenfalls nicht die selben Informationen bekommt wie ein interner SE-Mitarbeiter. Dasselbe gilt sicher auch für GMs.
It's also clear to me that Community Reps also don't get the same information as internal SE employees. The same is definitely also the case for GMs.
Community Reps and GMs are, like all other employees at Square Enix, internal employees. (ie: Not contractors or from labour hire firms.) I'm sorry if an impression to the contrary has been made.
Ich hoffe ich konnte dir mit meiner Antwort helfen.
I hope I was able to help you with my answer.
It really is that time of year when I only get on fortnightly... So some of this is after the fact. Pulling out a few key points:
- No new market ward taxes are currently being planned.
- The habit of slow forum avatar and lodestone information updating can be resolved by clearing your browser's cache.
- The Legacy chocobo won't be replacing your current mount, but there is no further info available right now.
- The drop-rates for Inferno totems, Kupo Nut Charms etc will not be changing.
And another week of updates...
Hallo Coris,
Hi Coris,
ich habe mich für dich bei unserem Account-Admin erkundigt. Leider ist es wie Seraphe sagt. Wenn eine Welt geschlossen ist, weil das Populationslimit erreicht wurde, kann man seinen Charakter nicht neu erstellen, auch wenn man ihn dafür vorher löscht.
I've checked in with our account admins. Unfortunately, it's as Seraphe said. When a world is closed due to its population limit being reached, one cannot re-create their character, even if it was deleted just moments before.Guten Morgen !
Good Morning!
Wie ihr ja wisst, befindet sich Yoshida derzeit auf einer umfangreichen Geschäftsreise, was für ihn natürlich auch einen Tripp nach London in unsere Kommandozentrale bedeutet hat. Ich habe ihm bei dieser Gelegenheit natürlich euer süßes "Yoshi Fan Club"-Bild überreicht, das Akmis1984 hier gepostet hat. Er hat sich wirklich sehr gefreut.
As you know, Yoshida is currently on a far-reaching business trip, which has of course meant a trip to our command centre in London. Of course, I presented him with your cute "Yoshi Fan Club" picture, that Akmis1984 posted here. ((This picture here)) He really liked it.
Natürlich haben mein französischer Kollege Youmukon und ich nicht gezögert, noch ein Foto für euch zu machen:
Naturally, my French colleague Youmukon and I did not hesitate to take another photo for you:
Youmukon hat ein weiteres Foto im französischen Forum gepostet. Wenn ihr es sehen möchtet, findet ihr es hier.
Youmoukon has posted an additional photo in the French forums. If you want to see it, you'll find it here.Hallo Lynsah,
Hi Lynsah,
ich habe mich beim Items-Team für dich erkundigt. Wenn es auf deiner Welt niemanden gibt, der dir mit den Zutaten aushelfen kann, wirst du die Schulterteile leider nicht mehr herstellen können. Aber vielleicht findest du ja jemanden, der noch welche im Inventar oder beim Gehilfen hat.
I've checked with the items-team for you. If there is no one on your world who can help you with the ingredients, you won't be able to make the (dated) shoulder-parts any more. But perhaps you'll find someone who still has some in their inventory or with their retainer.
Alle veralteten Gegenstände werden bis 2.0 aus dem Spiel verschwunden sein.
All dated items will be gone from the game until 2.0. (I believe she means recipes rather than the items themselves.)Guten Morgen Cross,
Good morning, Cross.
Vorerst ist nicht geplant, Ausweichen mit einem Attribut zu verknüpfen. Somit ist momentan das Tragen entsprechender Ausrüstung der einzige Weg, diesen Wert zu steigern.
First of all, it is not planned to link dodging to an attribute. Thus, wearing appropriate gear is currently the only way to increase this trait.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.