Bonjour silentwindfr, reptiliane et Freud,
Je crois que c'est surtout une question de transcription du nom japonais, ici.
風遁の術 peut se transcrire huton ou fûton (no jutsu).
La différence de choix entre l'anglais/allemand et le français vient surtout du fait que nous pouvons transcrire la voyelle longue avec le circonflexe, option que n'ont pas les deux autres langues.
Il me semble que c'est pour éviter la confusion avec les "lits" japonais que sont les futon que l'anglais avait utilisé le "h" à l'époque de FFXI.
La version française avait suivi ce format à l'époque, mais cela ne nous a pas paru nécessaire pour FFXIV, et ce d'autant plus que nous avons la tenue Fûma et le ninjutsu "Fûma Shuriken".
Il y a grosso modo deux systèmes de transcription de la langue japonaise en alphabet latin : Hepburn et nihon-shiki (ou kunrei-shiki).
Par exemple, le Mont Fuji peut se transcrire "fuji-san" (Hepburn) ou "huzi-san" (nihon-shiki). L'île de Shikoku (Hepburn) peut également s'écrire "Sikoku" (nihon-shiki).
Voilà pourquoi il y a "Huton" (en anglais/allemand) et Fûton (en français). Transcriptions différentes, mais prononcées de la même façon.
En ce qui concerne la traduction de Fûton, puisque l'action n'est pas vraiment traduite en anglais/allemand/français, je vais vous donner une explication assez brève.
Les ninja sont réputés pour avoir été des assassins/espions lors des périodes mouvementées de l'histoire japonaise. Ils devaient éviter d'être repérés pour accomplir leurs missions. Pour cela, ils utilisaient une panoplie de techniques leur permettant de se cacher ou de fuir, ce qu'on appelle les "tonjutsu" 遁術. "Ton" signifie "s'enfuir/échapper" et c'est le même caractère que dans la plupart des ninjutsu de FFXIV (Fûton, Katon, Suiton, Hyôton, Doton, Raiton).
Donc, Fûton (no jutsu=technique de) pourrait se traduire littéralement par "technique de fuite/dissimulation utilisant le vent". Il en va de même avec les autres éléments.
Bien sûr, dans le jeu, ces ninjutsu sont utilisés principalement pour infliger des dégâts et il ne s'agit pas vraiment de s'enfuir/se cacher, mais ça va avec l'image populaire qu'on désormais les ninja dans les jeux ou les manga.
J'espère que ça répond un peu à vos questions.
Nitaiupopo lance "Yakuton" ! (la technique de fuite utilisant la traduction)
Bon jeu !![]()