Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
You're right about using the names of places as adjectives (or adverbs; "Boston strong") without modification. But Balipu is right about the nouns. We don't call someone "a Boston." We tack -an, -ian, or -ite on the end of place names to turn them into nouns that mean "a person from <place>." I can't think of any examples where the name of the place is used, unmodified/unaccompanied, as the noun to refer to its natives.
And I'd say -ite would probably be the one in this case, as we tend to not double-up on -an or -ian. (Edit: Or perhaps -er.)