Moi c'était aujourd'hui -______________-

Moi c'était aujourd'hui -______________-
Bon, j'aurai aimé DL le patch aujourd'hui mais faut croire que c'est mort... Bizarre d'ailleurs qu'ils nous le permettent pas, ils ont du avoir des soucis !
Tant pis, ça sera pour demain matin, j'en profiterai pour faire mes taches ménagères pendant le DL '-'
Et dire que je vais devoir attendre demain 17h30 avant de pouvoir dll la maj (bon ok j'ai la fibre :3) et de jouer comme un gros porc toute la soirée :v *Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate, Hate*
Et finalement je me connecterai et a 17h35 je ferai : "Putain je sais pas quoi faire sur ce jeu, par où commencer bordel...." et je resterai en foret du nord en train de tourner en rond autour de l'éthérite comme un demeuré jusqu'à aller me coucher. *la vie de Shona est beaucoup trop géniale*
Sinon sérieusement, tant mieux qu'ils mettent ca juste apres le reset, j'avais peur de perdre des histo (apparemment c'est mémo historique et non poétique, poétique étant le nom en anglais :v)
Bah eu, aux dernières nouvelles pour le moment c'est toujours des mémo poétique. Ou alors va falloir que tu me dise d'ou tu sors le mémo historique :P

Simple exemple parce que je vais pas fouiller le patchnote juste pour ça .. On remarquera d'ailleurs que la traduction et la mise en page d'une version à l'autre est .. Époustouflante .. Comme d'habitude .. J'suis content d'avoir le jeu en anglais moi bon dieu ..
La belle édition parce que ça sert à rien de surenchérir vu les posts qui suivent. C'est fou le genre de réaction qu'on peut avoir juste pour une petite remarque, dégonflez les gars ça va aller les serveurs vont ouvrir dans 8h30, relachez la pression ou alors foutez la sur quelqu'un d'autre mais pas sur moi, merci bien
(Remarque adressée surtout à Narzaal en fait mais il/elle s'en sera douté !)
Last edited by Grifield; 10-28-2014 at 08:26 AM.

Et ne parlons pas de la traduction japonaise qui a l'air tout aussi baclée pour le début de ce passage ...
Version jp
Version frアラガントームストーン:神話→アラガントームストーン:戦記
アラガントームストーン:戦記→アラガントームストーン:詩学
Version enMémoquartz allagois mythologiques → mémoquartz allagois martiaux
Mémoquartz allagois martiaux → mémoquartz allagois poétiques
Tsss les traducteurs japonais sont aussi mauvais que les traducteurs fr ... Oh attend et si c'était la version jp la référence ? :-oQuests that rewarded Allagan tomestones of mythology will now reward Allagan tomestones of soldiery.
Quests that rewarded Allagan tomestones of soldiery will now reward Allagan tomestones of poetics.
EDIT : En bonus voila aussi la version allemande qui est aussi mauvaise que les versions jp et fr
Encore une fois faudrait arrêter de croire que version anglaise > autres versions.vorher Mythologie → jetzt Strategie
vorher Strategie → jetzt Poesie
Vu la taille du patch note il peut très bien y avoir des erreurs quelle que soit la version et il y a parfois eu des coquilles dans toutes les versions à cause d'une erreur sur le patch note jap fourni aux autres équipes (je me souviens d'une histoire de timer pour un skill en pvp).
Last edited by Narzaal; 10-28-2014 at 08:17 AM.


Le français est traduit directement du japonais me semble ?
Je préfère la mise en page FR ^^, ça fait moins fouillis.
![]()
Il est possible de dépassé la limite des 1ooo caractères, il suffit d'éditer son post ~
Pareil, je trouve que la version française est plus épurée. C'est une question de goût après.

idem, la version FR est mieux à mon gout, moins de blabla direct à l'essentiel
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote









