Greetings one and all,

I apologize for not responding to this issue right away. I wanted to see where the discussion went before chiming in...and by the looks of it, I'd say that most of you wholeheartedly approve of a change to the abbreviations.

Since the same three-letter abbreviations are used in the JP client as well, we cannot simply go in a change the English and be done with it. If a change is going to happen, it needs to be OK'd by the producer, and then every instance of it in the (spread out over several files) will need to be updated in both the EN and JP clients, and then checked by our QA teams (to make sure we caught all instances of GLD, and that we didn't accidentally write GMS!). Needless to say, it will probably be quite the task, and will all the other things on our plate right now (patch 1.19, Yoshi-P's road map, etc.) I am uncertain when we will have the time to address this issue right away.

HOWEVER! The EN Localization team thinks this a great suggestion, and will relay it to the rest of the team in hopes that they will agree with us (and you!), and add the change to the list of things to do. Once I have an update on the situation, I'll post here again. Until then, keep your fingers crossed!