Results 1 to 8 of 8
  1. #1
    Player
    Golli's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    71
    Character
    Golli Cortes
    World
    Odin
    Main Class
    Conjurer Lv 60

    Fehler in Autoübersetzung?!

    Hallo,

    zuerst möchte ich betonen, dass ich mir nicht sicher bin, ob es sich hierbei tatsächlich um einen Übersetzungsfehler handelt (da ich die englische Grammatik nicht zu 100% beherrsche) oder ob es seitens der englischsprachigen Community just missverstanden wird.

    Es geht um den Status "Übernimmt Materia-Einsetzen" und selbigen Eintrag in der Autoübersetzung.
    Tag für Tag erhalte ich Angebote, dass man mir helfen möchte, Materia einzusetzen, obwohl ich diesen Service ja selbst anbiete.
    Heut wies mich ein Spieler darauf hin, dass im englischen Client "Looking to Meld Materia" angezeigt wird.

    Da dieses vermeintliche Missverständnis kein Einzelfall ist, sondern täglich mehrfach auftritt, habe ich den Verdacht, dass es sich hier um einen kleinen Übersetzungsfehler handeln könnte.

    Nach meinem Verständnis bezeichnet "Looking to Meld Materia" dass man es selbst für andere anbietet...aber unter Beachtung der täglichen Anfragen, dass andere mir helfen wollen...scheine ich mich wohl zu irren.

    mfG,

    Golli
    (0)
    _______________________________________________________
    Es wrdue Wssienschfaltich fsetgsetllt, dsas man Wröter slbest dnan leesn knan, wnen man vlölig flacsh scheirbt, slnoang der etrse und ltezte Bcuhsbate an der rchitiegn Sellte snid.

    Wen interessiert also Rechtschreibung?

  2. #2
    Moderator Emworash's Avatar
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    311
    Hallo Golli,

    da es sich hierbei um ein sprachbezogenes Problem handelt, habe ich deinen Beitrag in den entsprechenden Teil des Forums verschoben, damit er dort weiterbehandelt werden kann.

    Gruß,

    GM Emworash
    (1)

  3. #3
    Player
    Skarag's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul´Dah
    Posts
    55
    Character
    Jhavar Skarag
    World
    Cerberus
    Main Class
    Gladiator Lv 50
    Ja,ja...Tolle Hilfe!

    Kannste nicht einfach ein???? hinten anhängen???
    (0)

  4. #4
    Player
    Golli's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    71
    Character
    Golli Cortes
    World
    Odin
    Main Class
    Conjurer Lv 60
    Hallo Emworash,

    vielen Dank, für das verschieben meines Beitrages. Ich war mir nicht ganz sicher, in welche der Kategorien es nun hineingehört. Aber nun ist es ja dort, wo es hingehört.

    Quote Originally Posted by Skarag View Post
    Ja,ja...Tolle Hilfe!

    Kannste nicht einfach ein???? hinten anhängen???
    Hmm. Wie meinst Du das? Stehe wohl grad aufm Schlauch.
    (0)
    _______________________________________________________
    Es wrdue Wssienschfaltich fsetgsetllt, dsas man Wröter slbest dnan leesn knan, wnen man vlölig flacsh scheirbt, slnoang der etrse und ltezte Bcuhsbate an der rchitiegn Sellte snid.

    Wen interessiert also Rechtschreibung?

  5. #5
    Player
    Skarag's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul´Dah
    Posts
    55
    Character
    Jhavar Skarag
    World
    Cerberus
    Main Class
    Gladiator Lv 50
    Einfach ein Fragezeichen anhängen.
    Oder " who is looking for? "
    Müsste auch passen,mein englisch ist ein bisschen eingerostet.
    (0)

  6. #6
    Player
    Zion14's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,608
    Character
    Zion Omega
    World
    Shiva
    Main Class
    Paladin Lv 90
    Es geht ja nicht darum, dass er es einfach auf Englisch reinschreiben will. Sinn der Auto-Übersetzung ist doch, dass jeder Spieler den Satz in seiner Sprache angezeigt bekommt.

    Schreibt er jetzt "who is looking for" und es liest ein deutscher Spieler, der kein Englisch kann, hat er davon doch auch nix gewonnen.
    (0)

  7. #7
    Player
    Skarag's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul´Dah
    Posts
    55
    Character
    Jhavar Skarag
    World
    Cerberus
    Main Class
    Gladiator Lv 50
    Also " ? " anhängen sollte im englischen auch klappen.
    (0)

  8. #8
    Dev Team Joldgarm's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    43
    Hallo Golli,

    da hast du uns auf ein interessantes Problem aufmerksam gemacht. Der Status "Looking to Meld Materia" heißt, wie du geschrieben hast,
    tatsächlich dasselbe wie unser "Übernimmt Materia-Einsetzen", also drückt der betreffende Charakter damit aus: "Ich setze Materia für andere ein".
    Offenbar wird das Englische aber von vielen als "Looking for someone to meld materia for me" missverstanden - anders können wir uns den Andrang,
    den du beschrieben hast, nicht erklären.

    Falls du deine Dienste als Materia-Einsetzer im Chat bewerben möchtest, kannst du statt des knapp formulierten Online-Status "Übernimmt Materia-Einsetzen"
    auch die Frage (Seite 3 im Wörterbuch) verwenden: "Soll ich für dich Materia einsetzen?", was dann jedem Englischsprachigen als "Do you want me to meld materia to it?"
    ausgegeben wird. Das sollte dann ziemlich eindeutig sein und dir übereifrige Anbieter vom Leib halten
    (2)