Le problème des traductions officielles, c'est que c'est justement "officiel". Ce que je veux dire, c'est qu'il faut que plusieurs parti donnent leur aval pour déclarer que la communication ça sera ça au mot près. S'il fallait juste traduire à la volée ce qu'ils disent, ça ne poserait pas de problème, mais vu que c'est une communication officielle qui reste, ben c'est vérifié et validé plusieurs fois avant d'être publié... Comme toute communication officielle.

Je sais que sur Heroes, les patch notes ont déjà mis près de 24h pour être traduit de l'anglais vers le français, car il faut les validations de tout le monde.