Quote Originally Posted by KarstenS View Post
...

Irgend jemand da, der Japanisch kann und mal bitte nachsieht, wie es im Original drin steht bzw. welche Übersetzung jetzt falsch ist?
Du sprichst vom Absatz:
  • ベースとなる装備の装備レベルより、装備レベルが同じか低い装備で

Was bedutet , die Ausrüstung, die für das Prisma verwedet wird darf niedrigere ober die gleiche Stufe haben.

Damit scheint, die Deusch übersetzung Fehlerhaft zu sein.