Pinga ma winga !


Pinga ma winga !
Let me grab my Pinga rq.



as much as it sound amusing for spanish, sadly you need to hit the truth that is not derived from spanish word at all.
I are always craft with my Pinga in hand.
Seen a female leather worker with a pinga.

PINGAS!Just wanted to let the FF staff members know that the leatherworker's final tool, Pinga, has a very vulgar translation. In spanish, that is one of the most vulgar ways to refer to a man's "manhood".
Personally, im not offended or anything by this. It actually cracks me up. But I figured that you, the staff, would appreciate being made aware of this
![]()
"The Final Tool" sounds much more proper... ahem
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote





